C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全不同。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织还是不够
。
Ta stature est hors de proportion.
你身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一重要
国际政治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
确实具有国际性、远远超过我们
国家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织国际
在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥
重要作
。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这是加强大会权威和国际最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是一个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望妇女可如何帮助她
同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身
灵魂并实现本身
最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器国家首先批准条约将会提高条约。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中作
和
得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女作
和
都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国普遍性为它提供了历史上空前
与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使国际身份,采
常规
征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国特别优势是其会员遍布全世界及其政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我国就欧洲联盟在安全理事会问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表价值和理想及其工作人员
知识使其能够达到此种程度
影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
一政治
的气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织的位还是不够的。
Ta stature est hors de proportion.
你的身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一位重要的国际政治活动了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他的位确实具有国际性、远远超过我们的国
边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织的国际位在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她的声望和成就体现了妇女正在穆斯林界发挥的重要作用。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
是加强大会权威和国际
位的最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中的
位。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是一个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望的妇女可如何帮助她的同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们的大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身的灵魂并实现本身的最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在方面,核武器国
首先批准条约将会提高条约的
位。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在庭和社区中的作用和
位得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女的作用和位都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国的普遍性为它提供了历史上空前的位与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使的国际身份,采用常规的征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国的特别优势是其会员遍布全界及其政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我国就欧洲联盟在安全理事会的位问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
将进一步加强《公约》的科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表的价值和理想及其工作人员的知识使其能够达到此种程度的影响力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家的气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合组织的
位还是不
的。
Ta stature est hors de proportion.
你的身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一位重要的际政治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他的位确实具有
际性、远远超过我们的
家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织的际
位在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她的声望成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥的重要作用。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这是加强大会权际
位的最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中的位。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是一个事例,说明了具有勇气巨大道德声望的妇女可如何帮助她的同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们的大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身的灵魂并实现本身的最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器家首先批准条约将会提高条约的
位。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭社区中的作用
位得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在内还是在
际上,越南妇女的作用
位都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合的普遍性为它提供了历史上空前的
位与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使的际身份,采用常规的征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合的特别优势是其会员遍布全世界及其政治独立
影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我就欧洲联盟在安全理事会的
位问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》的科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表的价值理想及其工作人员的知识使其能
达到此种程度的影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家的气度与其对手完全同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只凸显联
织的
位还
的。
Ta stature est hors de proportion.
你的身材比例协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一位重要的际政治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他的位确实具有
际性、远远超过我们的
家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济作
织的
际
位在
断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她的声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥的重要作用。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这加强大会权威和
际
位的最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中的位。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就一个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望的妇女可如何帮助她的同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们的大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身的灵魂并实现本身的最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器家首先批准条约将会提高条约的
位。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中的作用和位得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论在
内还
在
际上,越南妇女的作用和
位都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联的普遍性为它提供了历史上空前的
位与
法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使的际身份,采用常规的征聘制度可能并
妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联的特别优势
其会员遍布全世界及其政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我就欧洲联盟在安全理事会的
位问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》的科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表的价值和理想及其工作人员的知识使其能达到此种程度的影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织还是不够
。
Ta stature est hors de proportion.
你身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一重要
国际政治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他确实具有国际性、远远超过我们
国家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织国际
在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥
重要作
。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这是加强大会权威和国际有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是一个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望妇女可如何帮助她
同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身
灵魂并实现本身
充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器国家首先批准条约将会提高条约。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中作
和
得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女作
和
都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国普遍性为它提供了历史上空前
与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使国际身份,采
常规
征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国特别优势是其会员遍布全世界及其政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我国就欧洲联盟在安全理事会问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表价值和理想及其工作人员
知识使其能够达到此种程度
影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这政治家的气度与
手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织的还是不够的。
Ta stature est hors de proportion.
你的身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
要的国际政治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他的确实具有国际性、远远超过我们的国家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织的国际在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她的声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥的要作用。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这是加强大会权威和国际的最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及工作在政府中的
。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望的妇女可如何帮助她的同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们的大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身的灵魂并实现本身的最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器国家首先批准条约将会提高条约的。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中的作用和得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女的作用和都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国的普遍性为它提供了历史上空前的与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使的国际身份,采用常规的征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国的特别优势是会员遍布全世界及
政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我国就欧洲联盟在安全理事会的问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进步加强《公约》的科学性及
执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表的价值和理想及工作人员的知识使
能够达到此种程度的影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合组织
位还是不够
。
Ta stature est hors de proportion.
你身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一位重要际政治活动
去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他位确实具有
际性、远远超过我们
边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织际
位在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥
重要作用。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这是加强大会权威和际
位
最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中位。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是一个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望妇女可如何帮助她
同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身
灵魂并实现本身
最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器首先批准条约将会提高条约
位。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在庭和社区中
作用和
位得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在内还是在
际上,越南妇女
作用和
位都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合普遍性为它提供了历史上空前
位与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使际身份,采用常规
征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合特别优势是其会员遍布全世界及其政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我就欧洲联盟在安全理事会
位问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表价值和理想及其工作人员
识使其能够达到此种程度
影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织位还是不够
。
Ta stature est hors de proportion.
你身材比
不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一位重要国际政治活动家去世
。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
位确实具有国际性、远远超过我们
国家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织国际
位在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她声望和成就体现
妇女正在穆斯林世界发挥
重要作用。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这是加强大会权威和国际位
最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中位。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是一个事,说明
具有勇气和巨大道德声望
妇女可如何帮助她
同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身
灵魂并实现本身
最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器国家首先批准条约将会提高条约位。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中作用和
位得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女作用和
位都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国普遍性为它提供
历史上空前
位与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使国际身份,采用常规
征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国特别优势是其会员遍布全世界及其政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我国就欧洲联盟在安全理事会位问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表价值和理想及其工作人员
知识使其能够达到此种程度
影响力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
治家的气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织的位还是不够的。
Ta stature est hors de proportion.
你的身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
位重要的国际
治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
他的位确实具有国际性、远远超过我们的国家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织的国际位在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她的声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥的重要作用。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
是加强大会权威和国际
位的最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,些研究网络还可
研究者及其工作在
府中的
位。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望的妇女可如何帮助她的同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们的大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身的灵魂并实现本身的最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在方面,核武器国家首先批准条约将会
条约的
位。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中的作用和位得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女的作用和位都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国的普遍性为它供了历史上空前的
位与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使的国际身份,采用常规的征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国的特别优势是其会员遍布全世界及其治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我国就欧洲联盟在安全理事会的位问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
将进
步加强《公约》的科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表的价值和理想及其工作人员的知识使其能够达到此种程度的影响力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un homme d'État d'une tout autre stature que ses concurrents.
这一政治家气度与其对手完全不同。
Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.
但只是凸显联合国组织还是不够
。
Ta stature est hors de proportion.
你身材比例不协调。
Un grand militant politique de stature internationale s'est éteint.
一重要
国际政治活动家去世了。
Sa stature est véritablement internationale et déborde largement le cadre de nos frontières nationales.
确实具有国际性、远远超过我们
国家边界。
La stature internationale de l'Organisation de coopération économique a donc été renforcée.
因此,经济合作组织国际
在不断上升。
Sa stature et ses réalisations illustrent le rôle éminent des femmes dans le monde musulman.
她声望和成就体现了妇女正在穆斯林世界发挥
重要作
。
Telle est la meilleure manière de renforcer l'autorité et la stature internationale de l'Assemblée.
这是加强大会权威和国际最有效途径。
En outre, ils rehaussaient la stature des chercheurs et la visibilité de leurs travaux auprès des gouvernements.
此外,这些研究网络还可以提高研究者及其工作在政府中。
C'est l'exemple qu'une femme de courage et de grande stature morale peut aider ses concitoyens.
她就是一个事例,说明了具有勇气和巨大道德声望妇女可如何帮助她
同胞。
Dans leur large environnement, les religions s'entraident pour trouver leurs propres âmes et parvenir à leur pleine stature.
在它们大环境中,各宗教正在协助彼此寻找本身
灵魂并实现本身
最充分发展。
À cet égard, sa ratification en premier lieu par les États dotés de l'arme nucléaire renforcerait sa stature.
在这方面,核武器国家首先批准条约将会提高条约。
Le rôle et la stature des femmes dans la famille et la communauté ont été renforcés.
妇女在家庭和社区中作
和
得到加强。
Le rôle et la stature des Vietnamiennes ont été renforcés sur les plans tant national qu'international.
无论是在国内还是在国际上,越南妇女作
和
都已有所加强。
L'universalité de l'Organisation des Nations Unies la dote d'une stature et d'une légitimité sans précédents dans l'histoire.
联合国普遍性为它提供了历史上空前
与合法性。
Étant donné la stature internationale des envoyés, des modalités de recrutement classique ne sont sans doute pas appropriées.
鉴于特使国际身份,采
常规
征聘制度可能并不妥当。
L'avantage particulier de l'ONU réside dans l'universalité de ses membres et dans son indépendance et sa stature politiques.
联合国特别优势是其会员遍布全世界及其政治独立和影响。
Qu'il me soit permis d'ajouter quelques mots à titre national concernant la stature de l'Union européenne au Conseil de sécurité.
我还要代表我国就欧洲联盟在安全理事会问题再发表若干评论。
Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.
这将进一步加强《公约》科学性及其执行工作。
C'est aux valeurs qu'il incarne et aux idées et connaissances des membres de son personnel que le Secrétariat doit sa stature.
秘书处代表价值和理想及其工作人员
知识使其能够达到此种程度
影响力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。