Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个萨尔瓦
都能了解真相。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家基本原则是,每个萨尔瓦
都能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共和国
名下并且选举萨尔瓦
Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意到,由于缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦
中就有一名移居国外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员
不到保护,妇女被迫掌管单亲家庭,儿童和青少年缺少适当照料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦,无论男女,其子女都有权获
身份,并受到一视同仁
待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦
是移居国外
移
,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦共和国发生了灾难性
地震,据初步数字统计,造成725
之
死亡,每6个萨尔瓦
之中并有一
受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意到,由于缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦
中就有一名移居国外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员得不到保护,妇女被迫掌管单亲家庭,儿童和青少年缺少
料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦,无论男女,其子女
有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦共和国发生了灾难性的地震,据初步数字统计,造成725
之
死亡,每6个萨尔瓦
之中并有一
受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员注意到,由于缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦多人
有一名移居国外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员得不到保护,妇女被迫掌管单亲家庭,儿童和青少年缺少适当照料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦多共和国发生了灾难性的震,据初步数字统计,造成725人之多死亡,每6个萨尔瓦多人之
并有一人受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个多人都能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意到,由于缺少经济机
,几乎每三名
多人中就有一名移居国外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员得不到保护,妇
被迫掌管单亲家庭,儿童和青少年缺少适当照料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何多人,无论男
,
都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日
多共和国发生了灾难性的地震,据初步数字统计,造成725人之多死亡,每6个
多人之中并有一人受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设家
基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓中美洲联邦共
名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们
第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意
,由于缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦多人中就有一名移居
外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员
保护,妇女被迫掌管单亲家庭,儿童
青少年缺少适当照料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获公民身份,并受
一视同仁
待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多人是移居
外
移民,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦多共发生了灾难性
地震,据初步数字统计,造成725人之多死亡,每6个萨尔瓦多人之中并有一人受
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意到,
缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦多人中就有一名移居国外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员得不到保护,妇女被迫掌管单亲家庭,儿童和青少年缺少适当照料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦多共和国发生了灾难性的地震,据初步数字统计,造成725人之多死亡,每6个萨尔瓦多人之中并有一人受到影响。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意到,由于缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦
中就有一名移居国外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员得不到保护,妇女被迫掌管单亲家庭,儿童和青少年缺少
料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦,无论男女,其子女
有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦共和国发生了灾难性的地震,据初步数字统计,造成725
之
死亡,每6个萨尔瓦
之中并有一
受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了
真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意到,由于缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦多人中就有一名移居国外,造成了消极影响,例如
庭
,
庭成员得不到保护,妇女被迫掌管单亲
庭,儿童和青少年缺少适当照料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的待遇。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦多共和国发生了灾难性的地震,据初步数字统计,造成725人之多死亡,每6个萨尔瓦多人之中并有一人受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le principe fondamental sur lequel repose la construction de notre pays, c'est que chaque Salvadorien a accès à la vérité.
我们建设国家的基本原则是,每个萨尔瓦多人都能了解真相。
Les cinq provinces sont restées unies, formant la République fédérale d'Amérique centrale, et ont élu comme premier Président le Salvadorien Manuel José Arce.
五个省统一在所谓的中美洲联邦共和国的名下并且选举萨尔瓦多人Manuel José Arce为它们的第一任总统。
Le Comité note avec préoccupation que, faute de débouchés économiques, près d'un Salvadorien sur trois émigre et que ce phénomène a des conséquences défavorables comme l'éclatement des familles, l'absence de protection pour les familles, notamment pour les femmes qui se voient obligées d'assumer le rôle de chef de famille monoparentale et pour les enfants et adolescents qui se retrouvent quelque peu livrés à eux-mêmes, ou encore la montée de la violence et la multiplication des bandes («maras»).
委员关切地注意到,
于缺少经济机
,几乎每三名萨尔瓦多人中就有一名移居国外,造成了消极影响,例如家庭解体,家庭成员得不到保护,妇女被迫掌管单亲家庭,儿童和青少年缺少适当照料,造成暴力增加,青少年帮派(maras)蔓延。
L'enfant d'un Salvadorien, homme ou femme, a le droit à la citoyenneté, sans distinction aucune.
任何萨尔瓦多人,无论男女,其子女都有权获得公民身份,并受到一视同仁的。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
于四分之一的萨尔瓦多人是移居国外的移民,因此,处理自愿返回者的问题就成为一个优先事项。
M. Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Comme nous le savons tous, un tremblement de terre dévastateur est survenu en République d'El Salvador le 13 janvier, faisant plus de 725 morts, selon les chiffres préliminaires, et touchant un Salvadorien sur six.
杜阿尔特先生(尼加拉瓜)(以西班牙语发言):众所周知1月13日萨尔瓦多共和国发生了灾难性的地震,据初步数字统计,造成725人之多死亡,每6个萨尔瓦多人之中并有一人受到影响。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。