Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工资(1343欧元)十倍。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工资(1343欧元)十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到最低工资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到最低工资(与指数挂钩
最低工资)
80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩最低工资只适用于没有资
和没有资历
工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥做法是基于法国有
最低工资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有最低工资只是工资底限,而非普遍参照
工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩
最低工资
80%
薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩最低工资
工人
33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权
工资。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给工资相对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天
低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准55%,其他年龄
人每月不少于各行业最低工资标准
70%,并且减免雇主
社会
险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说,与指数挂钩
最低工资不是工资差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥残疾劳动者获得最低工资
85%
报酬,社会
险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:工作周期与失业
交替,低报酬
部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩
最低工资
全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩最低工资
水准:对不到17岁
年青工人降低20%,对17-18岁
年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习
人取消实行与指数挂钩
最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩最低工资是在将支付
实际工资与根据与指数挂钩
最低工资乘以实际工作
小时数得出
积进行比较
基础上实施
。 如果有对雇员不利
差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定
工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩
最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工(1343欧元)
十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到最低工
。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年各行业应达到
最低工
(与指数挂钩
保证最低工
)
80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩保证最低工
只适用于没有
格证明和没有
历
工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥做法是基于法国有保证最低工
制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:最低工
标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证最低工
只是工
底限,而非普遍参照
工
基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩
保证最低工
80%
薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩保证最低工
工人
33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权
工
。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给工
相对于最低工
标准来说太低了,而且这工
没考虑到冬天
低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工标准
55%,其他年龄
人每月不少于各行业最低工
标准
70%,并且减免
主
社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩保证最低工
不是工
差别等级制
一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工
档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工85%
报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由
主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能情况:工作周期与失业
交替,低报酬
部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩
保证最低工
全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩保证最低工
水准:对不到17岁
年青工人降低20%,对17-18岁
年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习
人取消实行与指数挂钩
保证最低工
。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩保证最低工
是在将支付
实际工
与根据与指数挂钩
保证最低工
乘以实际工作
小时数得出
积进行比较
基础上实施
。 如果有对
不利
差别,就向他支付一笔工
补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二青年人从一个不稳定
工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩
保证最低工
,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步
前景和社会地位
升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工资(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低工资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低工资(与指数挂钩的保证最低工资)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最低工资只适用于没有资格证明和没有资历的工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,的做法
基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低工资只工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩的保证最低工资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最低工资的工人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在工作并已在就业服务局注册的雇员都可
挣到不低于法国SMIC外加5%加权的工资。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资相对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天的低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业最低工资标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最低工资不工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,低报酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最低工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩的保证最低工资的水准:对不到17岁的年青工人降低20%,对17-18岁的年青工人降低10%,虽然可对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最低工资在将支付的实际工资与根据与指数挂钩的保证最低工资乘
实际工作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当法国最低工资(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低工资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低工资(与指数挂钩的保证最低工资)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最低工资只适用没有资格证明和没有资历的工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基法国有保证最低工资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低工资只是工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付相当与指数挂钩的保证最低工资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最低工资的工人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不低法国SMIC外加5%加权的工资。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资相对最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天的低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少各行业最低工资标准的55%,其他年龄的人每月不少
各行业最低工资标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当1 280,07 欧/月,按每
法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最低工资不是工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作期与失业的交替,低
酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最低工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对年青工人,降低与指数挂钩的保证最低工资的水准:对不到17岁的年青工人降低20%,对17-18岁的年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最低工资是在将支付的实际工资与根据与指数挂钩的保证最低工资乘以实际工作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法最低工资(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法各行业应达到的最低工资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
家负担年轻
各行业应达到的最低工资(与指数挂钩的保证最低工资)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最低工资只适用于没有资格证明和没有资历的工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法有保证最低工资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低工资只是工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由家支付相当于与指数挂钩的保证最低工资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最低工资的工人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册的可以挣到不低于法
SMIC外加5%加权的工资。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资相对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天的低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业最低工资标准的70%,并且减免主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最低工资不是工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,低报酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最低工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩的保证最低工资的水准:对不到17岁的年青工人降低20%,对17-18岁的年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最低工资是在将支付的实际工资与根据与指数挂钩的保证最低工资乘以实际工作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对不利的差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低(与指数挂钩的保证最低
)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最低用于没有
格证明和没有
历的
人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练人,不论什么职业,摩纳哥的做法
基于法国有保证最低
制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:最低
标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低底限,而非普遍参照的
基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩的保证最低的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最低的
人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权的
。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的相对于最低
标准来说太低了,而且这
没考虑到冬天的低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业最低
标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定
作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最低不
差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个
档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:作周期与失业的交替,低报酬的部分时间制
作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最低
的全日制
作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青人,降低与指数挂钩的保证最低
的水准:对不到17岁的年青
人降低20%,对17-18岁的年青
人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月
作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最低
。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最低在将支付的实际
与根据与指数挂钩的保证最低
乘以实际
作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔
补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低
,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当于法国最低工资(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低工资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低工资(与指数挂钩的保证最低工资)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证最低工资只适用于没有资格证明和没有资历的工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低工资只是工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
合同的第一个5年期,由国家支付相当于与指数挂钩的保证最低工资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证最低工资的工人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况,
摩纳哥工作并已
就业服务局注册的雇员都可以挣到不低于法国SMIC
加5%加权的工资。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资相对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天的低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业最低工资标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证最低工资不是工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,低报酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的保证最低工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与指数挂钩的保证最低工资的水准:对不到17岁的年青工人降低20%,对17-18岁的年青工人降低10%,虽然可以对那些已一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证最低工资是将支付的实际工资与根据与指数挂钩的保证最低工资乘以实际工作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这于法国最低工资(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的最低工资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的最低工资(与钩的保证最低工资)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该出,与
钩的保证最低工资只适用于没有资格证明和没有资历的工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基于法国有保证最低工资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的最低工资只是工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支于与
钩的保证最低工资的80%的薪金,包括支
徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与钩的保证最低工资的工人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不低于法国SMIC外加5%加权的工资。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资对于最低工资标准来说太低了,而且这工资没考虑到冬天的低温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少于各行业最低工资标准的55%,其他年龄的人每月不少于各行业最低工资标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
最低时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 于1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与钩的保证最低工资不是工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得最低工资的85%的报酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,低报酬的部分时间制工作,或者领取各行业与钩的保证最低工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对于年青工人,降低与钩的保证最低工资的水准:对不到17岁的年青工人降低20%,对17-18岁的年青工人降低10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与
钩的保证最低工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与钩的保证最低工资是在将支
的实际工资与根据与
钩的保证最低工资乘以实际工作的小时
得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支
一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助于三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半人领取各行业与
钩的保证最低工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Cela correspond à dix fois le SMIC (1343 euros).
这相当法国
工资(1343欧元)的十倍。
L'acronyme SMIC représente le Salaire minimum interprofessionnel de croissance.
缩略词SMIC表示法国各行业应达到的工资。
L'Etat prenait en charge le salaire du jeune embauché à hauteur de 80 % du SMIC.
国家负担年轻雇员各行业应达到的工资(与指数挂钩的保证
工资)的80%。
Il convient cependant de rappeler que le SMIC concerne uniquement les travailleurs sans qualification et sans ancienneté.
然而,应该指出,与指数挂钩的保证工资只适用
没有资格证明和没有资历的工人。
Sur un plan interprofessionnel, Monaco s'aligne sur le Salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) pratiqué en France.
对非熟练工人,不论什么职业,摩纳哥的做法是基法国有保证
工资制(SMIC)。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回”
本周
道
:
工资标准极有可能将提早升高。
SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.
中芯天时是以广告设计为主、印刷包装为一体的品牌打造公司。
Les autres salariés ont vocation à toucher plus que le SMIC, qui est un plancher et non une référence en matière de rémunérations.
有保证的工资只是工资底限,而非普遍参照的工资基准。
Leur salaire sera pris en charge à hauteur de 80 % du SMIC par l'État, charges comprises, pendant les cinq premières années du contrat.
在合同的第一个5年期,由国家支付相当与指数挂钩的保证
工资的80%的薪金,包括支付徼款。
Il concerne 2,2 millions de personnes, soit 11,5 % des salariés (contre 8,2 % en 1994), et plus particulièrement les jeunes qui représentent 33,5 % des salariés payés au SMIC.
年青人占领取与指数挂钩的保证工资的工人的33.5%。
Mis à part ces deux particularités, tout salarié travaillant en Principauté et régulièrement déclaré au Service de l'emploi, ne peut toucher un salaire inférieur au SMIC français majoré de 5 %.
除了上述两种情况外,凡在摩纳哥工作并已在就业服务局注册的雇员都可以挣到不法国SMIC外加5%加权的工资。
Il a refusé sous prétexte "quele salaire était bien trop bas par rapport au SMIC et que ce salaire ne prenaitpas en com pte la pri me de froid".
他拒绝了,说你给的工资相对工资标准来说太
了,而且这工资没考虑到冬天的
温费。
La rémunération est d'au moins 55 % du SMIC pour les 16-20 ans, et 70 % pour les autres, avec exonération des cotisations sociales à la charge de l'employeur.
16至20岁每月不少各行业
工资标准的55%,其他年龄的人每月不少
各行业
工资标准的70%,并且减免雇主的社会保险金。
Le montant du SMIC horaire brut est fixé, depuis le 1er juillet 2007 à 8,44 euros, soit 1 280,07 euros mensuels sur la base de la durée légale de 35 heures hebdomadaires.
时薪是固定的,从2007年7月1日起为8,44 欧, 相当
1 280,07 欧/月,按每周法定工作时间35小时计算。
Il convient de préciser que le SMIC ne constitue pas une base de départ de la hiérarchie des salaires qui entraînerait en cas de modification, une action généralisée de l'éventail tout entier.
应该说明,与指数挂钩的保证工资不是工资差别等级制的一个起点,如果要对它进行修改,则需要对整个工资档次采取行动。
L'Etat monégasque assure la prise en charge de la rémunération de ces travailleurs à concurrence de 85 pour cent du SMIC, charges sociales et primes comprises ; les 15 pour cent restants incombant à l'employeur.
摩纳哥保证残疾劳动者获得工资的85%的
酬,社会保险和奖金包括在内;余下15%由雇主承担。
Cette situation recouvre plusieurs cas possibles au regard du marché du travail : une alternance de périodes de travail et de chômage, un travail à temps partiel faiblement rémunéré, ou encore un travail à temps plein rémunéré au SMIC (Salaire Minimum Interprofessionnel de Croissance).
从劳动市场方面来看,这种局面涉及几种可能的情况:工作周期与失业的交替,酬的部分时间制工作,或者领取各行业与指数挂钩的保证
工资的全日制工作。
Le taux du SMIC est toutefois réduit à l'égard des jeunes travailleurs : l'abattement est de 20 % avant 17 ans, de 10 % entre 17 et 18 ans, mais celui-ci est supprimé pour ceux qui justifient de six mois de pratique professionnelle dans la branche.
然而,对年青工人,降
与指数挂钩的保证
工资的水准:对不到17岁的年青工人降
20%,对17-18岁的年青工人降
10%,虽然可以对那些已在一项活动中完成6个月工作实习的人取消实行与指数挂钩的保证
工资。
L'application concrète du SMIC passe par une comparaison entre le salaire effectivement perçu, d'une part, et le produit du SMIC par le nombre d'heures de travail accomplies d'autre part : si une différence apparaît, au détriment du salarié, un supplément de salaire lui est dû.
与指数挂钩的保证工资是在将支付的实际工资与根据与指数挂钩的保证
工资乘以实际工作的小时数得出的积进行比较的基础上实施的。 如果有对雇员不利的差别,就向他支付一笔工资补贴。
Ces innovations juridiques contribuent au fait que deux tiers des jeunes débutent avec un emploi précaire, et que la moitié est payée au salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) développant ainsi la précarisation et l'exclusion, et ce d'autant plus qu'elles restreignent les perspectives de progression professionnelle et d'ascension sociale.
这些法律改革有助三分之二的青年人从一个不稳定的工作开始起步,其中半数人领取各行业与指数挂钩的保证
工资,从而发展了不稳定性和排斥现象,更何况这些因素限制了职业进步的前景和社会地位的升迁。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。