La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000的俄语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆
所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数
及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者否认俄语口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数群体将近3万,他们表示希望能像有1万
口的罗姆
那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群体:讲俄语的少数
、罗姆
群体
及非欧洲移
。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣
的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作
员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语
口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆
和非国
,包括讲俄语的
和索马里
社区
及非芬兰裔的芬兰公
继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数
可能构成歧视,包括讲俄语的少数
,但他们在
口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加
限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数群体的就业机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的俄语少数表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定:讲俄语的少数民族、罗姆人
以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会车臣民族代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数
的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目
推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性更加有效的措施,解决罗姆人
非国民,包括讲俄语的人
索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见
不公平待遇的问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲俄语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有30,000人的俄语少数群
表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚融入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数群3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群:讲俄语的少数民族、罗姆人群
以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯际基金会
车臣民族代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群
的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目
推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性更加有效的措施,解决罗姆人
非
民,包括讲俄语的人
索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见
不公平待遇的问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约
境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲俄语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数群
的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人俄语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有
咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台俄语广播所占总
,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数族妇女状况
资料提供得不够充分,特别是讲俄语
少数
族以及老年妇女
情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一
拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等
生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语少数群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口
罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚三个特定群体:讲俄语
少数
族、罗姆人群体以及非欧洲
。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
斯国际基金会和车臣
族代表感到失望
是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人
问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群体
问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到问题,提高传媒工作人员
意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口
报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置一个讲俄文
征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处俄语版日益受到俄语用户
欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆人和非国
,包括讲俄语
人和索马里人社区以及非芬兰裔
芬兰公
继续遭受歧视、偏见和不公平待遇
问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间也没有得到合格
翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语
,但是法院
有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内语言上
少数人可能构成歧视,包括讲俄语
少数族人,但他们在人口中占相当大
。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举候选人必须精通爱沙尼亚语
条件,而且代表团肯定对其他语言
广告及标志
使用或规模均不加以限制,但令委员会关注
是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语
少数群体
就业机会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000的俄语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆
所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数
及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者否认俄语口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数群体将近3万,他们表示希望能像有1万
口的罗姆
那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群体:讲俄语的少数
、罗姆
群体
及非欧洲移
。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣
的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作
员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语
口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆
和非国
,包括讲俄语的
和索马里
社区
及非芬兰裔的芬兰公
继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数
可能构成歧视,包括讲俄语的少数
,但他们在
口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加
限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数群体的就业机会。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人俄语
群体表示,他们也想有
个类似10,000罗姆人所有
咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台俄语广播所占总
比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关民族妇女状况
资料提供得不够充分,特别是讲俄语
民族以及老年妇女
情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融
拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等
生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口
罗姆人那样,有
个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚三个特定群体:讲俄语
民族、罗姆人群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民
问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语
群体
问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进步措施,解决俄语学校学生遇到
问题,提高传媒工作人员
意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口
报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置
个讲俄文
征聘助理职位(本国
般事务),在
般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处俄语版日益受到俄语用户
欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这
俄语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语
人和索马里人社区以及非芬兰裔
芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇
问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间也没有得到合格
翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语
,但是法院
有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内语言上
人可能构成歧视,包括讲俄语
族人,但他们在人口中占相当大
比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举候选人必须精通爱沙尼亚语
条件,而且代表团肯定对其他语言
广告及标志
使用或规模均不加以限制,但令委员会关注
是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语
群体
就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的俄语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广电台的俄语广
所
总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚籍和融入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群体:讲俄语的少数民族、罗姆人群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯金会和车臣民族代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非民,包括讲俄语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约
境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲俄语的少数族人,但他们在人口中
相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实
上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数群体的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语社区
是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人俄语少数群
表示,他们
想有一个类似10,000罗姆人所有
咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台俄语广播所占总
比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况资料提供得不够充分,特别是讲俄语
少数民族以及老年妇女
情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻作者否认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一
拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等
生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语少数群
将近3万人,他们表示希望能像有1万人口
罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚三个特定群
:讲俄语
少数民族、罗姆人群
以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民
题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群
题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到题,提高传媒工作人员
意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口
报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置一个讲俄文
征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处俄语版日益受到俄语用户
欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语
人和索马里人社区以及非芬兰裔
芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇
题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间
没有得到合格
翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语
,但是法院
有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内语言上
少数人可能构成歧视,包括讲俄语
少数族人,但他们在人口中占相当大
比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举候选人必须精通爱沙尼亚语
条件,而且代表团肯定对其他语言
广告及标志
使用或规模均不加以限制,但令委员会关注
是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语
少数群
就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的语
群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是
语的
族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者否认语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,否认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
语的
群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群体:语的
族、罗姆人群体以及非欧洲移
。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣族代表感到失望的是,
罗斯联邦观察员没有对车臣人
的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内
语
群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对
语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,罗斯政府注意到,网站和新闻处的
语版日益受到
语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一
语广播节目将推动上述趋势。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非国,包括
语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公
继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的人可能构成歧视,包括
语的
族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到语的
群体的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。