法语助手
  • 关闭

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获生。


3. 使现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样新流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具获新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获生。


3. 使现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种新流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事开的联合国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具获新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分让苏联起死回生,尽管你十分希望这

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展目,以复兴遭受战争严破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这息使他如生。


3. 使现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样新流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这息使他如

Ce médicament l'a ressuscité.

这药了他的病

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重新流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使;tuer死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念断被埋葬,能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持伙伴关系的项而召开的联合国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获生,并使之成为安全理会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

用户正在搜索


抄袭, 抄袭(作业), 抄袭的(人), 抄袭的作品, 抄袭课本, 抄袭一段, 抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息生。


3. 现:
ressusciter les héros du passé 过去的英雄新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 一种式样新流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer永存,不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,心中的念头再次产生,过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好的病

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要该工具获新生,并之成为安全理事会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


超短波透热, 超短波治疗机, 超短裙, 超短型的连衣裙, 超额, 超额款项, 超额利润, 超额利润税, 超额投资, 超二次曲面,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 使复活; 使复苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重新流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到,心中的念头再次产生,过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于恢复过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与非洲经委会支持新伙伴关系的优先事项而召开的联合国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使如获重生

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好的病

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获新生,并使安全理事会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新的恢复和平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣复活时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视创造“公正、稳定和安全的社会”的基本组部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


超复激, 超复数, 超复数的, 超覆的, 超覆断层, 超覆推覆体, 超感官的, 超感官知觉, 超感觉的, 超高,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患重病后)原, 痊愈

v. t.
1. 使; 使苏, 使苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. 使(重病者)原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息使他如获重生。


3. 使重现:
ressusciter les héros du passé 使过去的英雄形象重出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去的回忆
ressusciter une mode 使一种式样重流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
联想词
renaître再生,;régénérer改革,更;revivre;sauver救,救助;recréer重建;résurrection;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer使永存,使不朽;tuer杀死;réactiver;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中的念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目的并在于过去的处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

这一立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲联盟、伙伴关系秘书处经济体目前充分参与了非洲经委会为支持伙伴关系的优先事项而召开的联合国协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息使他如获重生

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他的病

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要使该工具重获生,并使之成为安全理事会的核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何的恢平进程的努力,其目标必须从一开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法使死者生,但我们可以给幸存者以尊严公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你的灵魂,以至于让你忘记耶稣时的喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚的固执更令人惊讶的是它最终没有向第四委员会提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议使公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定安全的社会”的基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年的时间里,伊朗争取维持、甚至恢同欧盟三国的谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国的一部分而让苏联起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈的心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族经济兴,摆脱停滞不前的状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定的两国办法需要得到尽快恢执行,这是实现该持久平的第一步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以遭受战争严重破坏的巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


超高温消毒牛奶, 超高压, 超高压电抗, 超镉中子, 超工业化, 超工业化的, 超功率, 超功率雷达站, 超共轭, 超购,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,

v. i.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
La nature ressuscite à chaque printemps. 每到春天, 大苏醒了。

2. (患重病后)复原, 痊愈

v. t.
1. 复活; 复苏, 苏醒:
un alcool à ressusciter un mort 烈性烧酒

2. (重病者)复原:
Ce médicament l'a ressuscité. 这药医也了他病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité. [转]这个好消息他如获重生。


3. 重现:
ressusciter les héros du passé 过去英雄形象重新出现在眼前
ressusciter des souvenirs 重又唤起过去
ressusciter une mode 种式样重新流行

Fr helper cop yright
近义词:
déterrer,  exhumer,  rallumer,  ramener,  renaître,  renouveler,  revivre,  ranimer,  guérir,  remettre,  rétablir,  sauver,  reverdir,  revitaliser,  revivifier,  réveiller,  se rallumer,  se relever,  se réveiller,  raviver
反义词:
ensevelir,  expirer
想词
renaître再生,复活;régénérer改革,更新;revivre复活;sauver救,救助;recréer重建;résurrection复活;enterrerpr 埋入土中,埋在下;perpétuer永存,不朽;tuer杀死;réactiver激活;mourir死亡;

L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.

冬天到了,他心中念头再次产生,他过去曾经当过偷猎者.

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大苏醒了。

Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.

其目并在于恢复过去处女林。

Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.

立场与自然法理念相呼应,这种理念不断被埋葬,又总是能死而复生。

Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.

此外,非洲盟、新伙伴关系秘书处和区域经济体目前充分参与了非洲经委会为支持新伙伴关系优先事项而召开国区域协商会议。

Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.

〈转义〉这个好消息他如获重生

Ce médicament l'a ressuscité.

这药医好了他

Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.

需要该工具重获新生,并之成为安全理事会核心政策。

Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.

任何新恢复和平进程努力,其目标必须从开始就说明。

Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.

我们无法死者复生,但我们可以给幸存者以尊严和公正。

Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.

加纳前锋吉安罚点球误打球门横梁,乌拉圭“死而复生”。

Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.

永远不让贫穷摆弄你灵魂,以至于让你忘记耶稣复活喜悦

Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.

然而,比阿尔及利亚固执更令人惊讶是它最终没有向第四委员会重新提起第二个贝克计划。

La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et sûre.

多哈家庭问题国际会议公众再次关注家庭,视之为创造“公正、稳定和安全社会”基本组成部分。

Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.

在将近三年时间里,伊朗争取维持、甚至恢复同欧盟三国谈判。

Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'État géorgien.

你无法通过承认格鲁吉亚国部分而让苏起死回生,尽管你十分希望这样。

Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.

被爱情治愈心灵永不凋零。

Nous devons œuvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.

我们必须快速认真着手实现民族和经济复兴,摆脱停滞不前状况,刺激发展,并为青年人寻找就业机会。

Le règlement prévoyant deux États, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.

各方所商定两国办法需要得到尽快恢复和执行,这是实现该区域持久和平步。

Nous exhortons la communauté internationale, et en particulier les pays développés, à proposer des projets de développement économique afin de ressusciter une économie palestinienne ravagée par la guerre.

我们敦促国际社会,特别是发达国家提供经济发展项目,以复兴遭受战争严重破坏巴勒斯坦经济。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ressusciter 的法语例句

用户正在搜索


超国家主义, 超过, 超过<书>, 超过的重量, 超过竞争者, 超过滤, 超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度,

相似单词


ressuer, ressuiement, ressuivre, ressurgir, ressuscitement, ressusciter, ressuyage, ressuyé, ressuyer, restant,