法语助手
  • 关闭
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former成形;réorganiser重新组织,改组;séparer分开,分离;dissoudre溶解;fusionner合并,融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer复职复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革进程的重成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫许多国家建立或补充性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
组成, 建; 编:
reformer les rangs 整队


se reformer v. pr.
组成; 成形

常见用法
reformer une équipe组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer构成;stabiliser稳定;réunir;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中F体中的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革进程的要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中F体中的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


蹈袭, , 到(往), 到岸船, 到岸价格, 到案, 到靶场去, 到半点了, 到北极去, 到北京去,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
成, 建; 编:
reformer les rangs 整队


se reformer v. pr.
成; 成形

常见用法
reformer une équipe建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser织,;séparer使分,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体进程的要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要,但不是按照报告所提议的方针

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗织先是在地下进行命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着放的实施,人们已经意识到须实行一系列

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

发当地的对话能力,为调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


到处讲<俗>, 到处借货, 到处流行的款式, 到处露面的, 到处露面的人, 到处乱翻的(人), 到处旅行, 到处旅行的(人), 到处跑(为找到某物), 到处求援,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使并,使融;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser;réunir集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对国干预行动的亲身体验使我们更坚了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确的三个优先事项安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


到此为止, 到达, 到达(到达的人), 到达(发生), 到达出口处, 到达的, 到达的时间或地点, 到达港, 到达港口, 到达旅行的终点,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻改革以确保联合国在更大程度上参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决过,是联合国总体改革进程重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚篇幅很长,但在支持秘书长整套改革方案方面是非常明确

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集选举法改革会

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动亲身体验使我们更坚定了我们信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地对话能力,为改革调集了基础广泛支持,其力度大于专家领导方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定三个优先事项是安全部门改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化国家方案,以及对《刑法》立法改革。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


到得比平常早, 到得不是时候, 到底, 到点, 到顶, 到耳鼻喉科实习, 到法院去告某人, 到访, 到港, 到海边度假,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

项决议的通过,是联合国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


到老年, 到了儿, 到目前为止, 到南部去, 到南方去, 到农场收购家禽, 到农村去, 到期, 到期(票据、债务等), 到期的,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former成形;réorganiser重新组织,组;séparer分开,分离;dissoudre溶解;fusionner并,;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer恢复职位,恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,国际金结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关系进行深刻的以确保联国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联国总体进程的重战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需,但不是按照报告所提议的方针

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着开放的实施,人们已经意识到须实行一系列

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联国干预行动的亲身体验我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需一个强有力、经过的联国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济,它们的技术和金伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行司法系统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


到任, 到赛马场去, 到山区度假, 到生育年龄的, 到手, 到庭, 到庭的各方, 到庭人的声明, 到庭时限, 到庭应审,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长的联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对国际经济关深刻的改革以确保联合国在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议的通过,是联合国总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的决议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利动委员会积极参加内政部与地方政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要个强有力、经过改革的联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执使司法统现代化的国家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


到职, , 盗案, 盗版, 盗版的, 盗伐, 盗匪, 盗汗, 盗劫, 盗警处,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
联想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使合并,使融合;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

改革国际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革安全理事会可以废除否决权

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

科特迪瓦始终支持秘书长联合国改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

对国际经济关系进行深刻改革以确保联合国在更大程度上参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项决议通过,是联合国总体改革进程重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约国并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放,人们已经意识到实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过决议篇幅很长,但在支持秘书长整套改革方案方面是非常明确

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对联合国干预行动亲身体验使我们更坚定了我们信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革联合国。

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地对话能力,为改革调集了基础广泛支持,其力度大于专家领导方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定三个优先事项是安全部门改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

,地缘政治关切更加迫使许多国家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达国家已加紧努力进行政治和经济改革,它们技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约国已经开始执行使司法系统现代化国家方案,以及对《刑法》立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


盗窃行为, 盗窃和提货不着险, 盗窃首饰, 盗窃文书罪, 盗窃险, 盗取, 盗印, 盗印本, 盗用, 盗用(公款)的,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,
v. t.
重新组成, 重建; 重编:
reformer les rangs 重新整队


se reformer v. pr.
重新组成; 重新成形

常见用法
reformer une équipe重新组建一个队

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
reconstituer,  rallier,  recomposer
反义词:
disperser,  dispersé,  déformer
想词
former使成形;réorganiser重新组织,改组;séparer使分开,使分离;dissoudre溶解;fusionner使并,使融;reconstruire重建,再建,再造;réintégrer使恢复职位,使恢复权利;retravailler返工;reconstituer重新构成;stabiliser稳定;réunir汇集;

Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale.

此外,须改革际金融结构。

Nous ne pensons pas que le veto puisse être aboli dans un Conseil de sécurité reformé.

我们不认为,改革后的安全理事会可以废除否

La Côte d'Ivoire a toujours appuyé le programme de reforme de l'Organisation du Secrétaire général.

特迪瓦始终支持秘书长的改革方案。

Les relations économiques internationales doivent être profondément reformées, en faveur d'une plus grande implication de l'Organisation des Nations Unies.

须对际经济关系进行深刻的改革以确保在更大程度上的参与。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

L'adoption de cette résolution signifie une réussite stratégique importante pour le processus de reformes onusiennes tout entier.

这项议的通过,是总体改革进程的重要战略成就。

Cuba conçoit qu'il est nécessaire de reformer le système, mais pas suivant la ligne exposée dans le rapport.

古巴明白,该体系需要改革,但不是按照报告所提议的方针改革。

Les réseaux de résistance se reforment d'abord dans la clandestinité, puis se font de plus en plus audacieux.

抵抗组织先是在地下进行革命运动,后来声势越来越大。

Il devra également prendre des mesures pour améliorer les installations dans le quartier F du centre de détention La Reforma.

缔约并应采取步骤,改善La Reforma中心里F集体中心的设施。

Au fur et a mesure de l'application de la politique d'ouverture,les gens ont pris conscience de la necessite des reformes.

随着改革开放的实施,人们已经意识到须实行一系列改革

La résolution que nous venons juste d'adopter est longue mais elle souscrit très clairement à l'ensemble des reformes du Secrétaire général.

我们刚通过的议篇幅很长,但在支持秘书长的整套改革方案方面是非常明确的。

CADEF a participé activement à la session de la reforme de la loi électorale par le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales.

争取妇女与儿童权利行动委员会积极参加内政部与地方行政单位召集的选举法改革会议。

L'expérience vécue des interventions de l'ONU nous conforte dans l'idée que le monde a plus que jamais besoin d'une ONU reformée et forte.

我们对干预行动的亲身体验使我们更坚定了我们的信念,现在比任何时候,世界都需要一个强有力、经过改革

Le développement des capacités locales en vue du dialogue entraîne un soutien des reformes plus important que celui résultant d'initiatives dirigées par des experts.

开发当地的对话能力,为改革调集了基础广泛的支持,其力度大于专家领导的方法。

Ces éléments peuvent servir de base de travail pour aller de l'avant et élargir le consensus aux éléments fondamentaux de la reforme du Conseil.

因此,显然,我们拥有各种要点,可以作为行动基础推动和扩大在安理会改革基本方面的共识。

Les mouvements importants de personnel ont également eu une influence sur la formation, car il a fallu constamment reformer du personnel pour éviter la perte des capacités institutionnelles.

工作人员更换频繁还影响到培训方案,因为不得不重复培训,以便保持机构能力。

Trois priorités ont été définies par cette mission, à savoir la reforme du secteur de sécurité, la bonne gouvernance et l'état de droit et, enfin, les pôles de développement.

访问团确定的三个优先事项是安全部门的改革、善政和法治,以及建立发展支柱。

Par ailleurs, des préoccupations géopolitiques ont amené de nombreux pays à former ou reformer des réserves de pétrole stratégiques, ce qui a encore accru la demande mondiale de pétrole.

此外,地缘政治的关切更加迫使许多家建立或补充战略性石油储备,这就进一步加剧了全球对石油的需求。

Les pays les moins avancés ont certes intensifié leurs efforts en matière de reformes politiques et économiques, et les partenaires techniques et financiers ont augmenté l'aide publique au développement.

最不发达家已加紧努力进行政治和经济改革,它们的技术和金融伙伴也增加了官方发展援助。

Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a engagé la mise en œuvre du programme national de modernisation de la justice ainsi qu'une reforme législative du Code pénal.

委员会满意地注意到缔约已经开始执行使司法系统现代化的家方案,以及对《刑法》的立法改革。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 reformer 的法语例句

用户正在搜索


盗贼, 盗贼(总称), 盗贼头目, , 悼词, 悼念, 悼念死者的, 悼念文章, 悼亡, 悼唁,

相似单词


réformateur, réformation, réforme, réformé, réformée, reformer, réformer, réformette, reformeur, reforming,