法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇斯底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,,苦;paranoïaque想狂的,偏执狂的;psychanalyse精神分析;pathologique病理学的;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症在阿雷格里港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后郁,郁症和罕见的精神病,以及经后期郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发的火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目的是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人和机构,使男子、妇女和儿童以及国家陷入永恒的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易得的情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的精神病增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者和有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗的最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


贷记, 贷款, 贷款(国际间的), 贷款的赐发, 贷款抵押证券, 贷款给某人, 贷款机构, 贷物抵押贷款, 贷项通知书, 贷学金,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇斯底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque妄想狂执狂;psychanalyse精神分析;pathologique病理学;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症在阿雷格里港女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期张,产抑郁,抑郁症和罕见精神病,以及经期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人和机构,使男子、妇女和儿童以及国家陷入永恒恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前情况在中国引发,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来有限果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发精神病增加频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上人口、享受福利待遇者和有严重慢性疾病人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂的,患偏执狂的;psychanalyse精神分析;pathologique病理学的;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症在阿雷格里港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见的精神病,及经后期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒土上发的火箭列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目的是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人和机构,使男子、妇女和儿童及国家陷入永恒的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来的有限后果,便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易患得的情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的精神病增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,列人和巴勒人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁上的人口、享受福利待遇者和患有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗的最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇斯底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂,患偏执狂;psychanalyse精神分析;pathologique病理学;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症在阿雷格里港女性占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚200被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

包括经前期紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见精神病,以及经后期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发火箭弹,以色列民生活在集体恐惧之

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛剩余势力渗透到,继续打游击,目是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个和机构,使男子、妇女和儿童以及国家陷入永恒恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾存在着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害影响是,公众恐慌,必要撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前情况在国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症患者-739;适应性反应症-534;精神分裂性精神病-318;情感性精神病-248;和儿童与青少年最易患得情绪障碍症-103

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安他明类兴奋剂依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安他明诱发精神病增加频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目,以色列和巴勒斯坦必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分包括青少年、孕产妇、65岁以上、享受福利待遇者和患有严重慢性疾病(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369)是住院治疗最常见病因,其次是情感性精神病(299)、吸毒成瘾(241)、虐待症(167)和神经失常(103)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇斯底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂的,患偏执狂的;psychanalyse精神分析;pathologique病理学的;folie疯癫,精神错乱;dépression;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症在阿雷格里港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见的精神病,以及经后期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发的火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目的是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人和机构,使男子、妇女和儿童以及国家的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易患得的情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的精神病增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者和患有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗的最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂;hystérie癔病,歇斯底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂的,患偏执狂的;psychanalyse精神分析;pathologique病理学的;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧在阿雷格里港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑,抑罕见的精神病,以及经后期抑

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发的火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠错乱乃至幻觉精神病状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目的是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人机构,使男子、妇女儿童以及国家陷入永恒的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张、焦虑、抑、酗酒精神病心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的病历,主要是神经分裂、情绪型精神病、酗酒气质性精神病综合

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠错乱到幻觉精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱患者-739人;适应性反应-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;儿童与青少年最易患得的情绪障碍-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的精神病增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人巴勒斯坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者患有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗的最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待(167人)神经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇斯底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂的,患偏执狂的;psychanalyse精神分析;pathologique病理学的;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症在阿雷格里港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见的精神病,以及经后期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发的火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目的是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人和机构,、妇女和以及国家陷入永恒的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,之了解放性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和与青少年最易患得的情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的精神病增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者和患有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗的最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie分裂症;hystérie,歇斯底里;démence错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂的,患偏执狂的;psychanalyse分析;pathologique理学的;folie疯癫,错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,忧郁症在阿雷格里港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症罕见的,以及经后期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发的火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠错乱乃至等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目的是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人机构,使男子、妇女儿童以及国家陷入永恒的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的历,主要是经分裂症、情绪型、酗酒气质性综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不利影响:从失眠错乱到

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;分裂性-318人;情感性-248人;儿童与青少年最易患得的情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人巴勒斯坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者患有严重慢性疾的人(、糖尿、慢性肾衰竭、恶性疾等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

分裂性(369人)是住院治疗的最常见因,其次是情感性(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇斯底里;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂的,患偏执狂的;psychanalyse精神分析;pathologique病理学的;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症阿雷格里港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见的精神病,以及经后期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒斯坦领土上发的火箭弹,以色列人民生活集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续,目的是首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻个人和机构,使男子、妇女和儿童以及国家陷入永恒的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健康问题。

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭而可能出现的茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明使用单独囚禁对健康有严重不影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易患得的情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖问题,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的精神病增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人和巴勒斯坦人必须放下武器,当然是武器政策方面,但首先是文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福待遇者和患有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是院治疗的最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,
n.f.
1. 〔医〕精神病
2. 癖,狂,狂热,偏执
psychose de guerre战争狂


常见用法
une personne atteinte de psychose一个精神病患者

法语 助 手
近义词:
hantise,  idée,  aliénation,  démence,  folie,  angoisse,  obsession,  spectre
联想词
paranoïa妄想狂,偏执狂;schizophrénie精神分裂症;hystérie癔病,歇;démence精神错乱;angoisse极端不安,焦虑,苦恼;paranoïaque患妄想狂的,患偏执狂的;psychanalyse精神分析;pathologique病理学的;folie疯癫,精神错乱;dépression下陷,凹陷;contagion传染;

L'inquiétude de parents de bébés montrant des signes de puberté réveille la psychose.

父母对儿童早熟表示忧虑

Une psychose maniaco-dépressive a été détectée chez 14,5 % de la population féminine de Porto Alegre.

检测表明,精神忧郁症在阿雷格港的女性中占14.5%。

Une véritable psychose s'est instaurée chez les 2 millions d'Africains résidant légalement en Libye.

合法居住在利比亚的200万非洲人被吓坏了(……)。

Elles incluent la tension prémenstruelle, la dépression et rarement la psychose après l'accouchement et la dépression après la ménopause.

其中包括经前期的紧张,产后抑郁,抑郁症和罕见的精神病,以及经后期抑郁症。

Il convient cependant de souligner également la psychose que vivent les populations israéliennes, avec les tirs de roquettes provenant des territoires palestiniens.

但我们也必须强调,由于从巴勒坦领土上发的火箭弹,以色列人民生活在集体恐惧之中。

Une longue liste de symptômes allant de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination ont été dûment attestés.

包括失眠和错乱乃至幻觉和精神病等许多症状均已记录在案。

Les éléments résiduels de cette rébellion ont infiltré la population et continué les actions de guérillas, afin de créer la psychose dans la capitale.

这一次反叛的剩余势力渗透到人口中,继续打游击,目的是在首都造成恐慌。

Ces actes, qui frappent de façon indistincte personnes morales et personnes physiques, plongent hommes, femmes et enfants, comme les États, dans une psychose permanente.

恐怖主义行为不加区分地攻击个人和机构,使男子、妇女和儿童以及国家陷入永恒的恐惧。

Les résultats indiquent que le stress post-traumatique, l'anxiété, la dépression, l'alcoolisme et les psychoses sont autant de problèmes de santé mentale atteignant les personnes consultées.

调查结果表明,残疾人之中存在着创伤后紧张症、焦虑、抑郁、酗酒和精神病等心理健

Les effets plus graves de perturbation et de dommage économique tiendraient à la psychose collective et à la nécessité d'évacuer et de décontaminer les zones touchées.

更为有害的影响是,公众恐慌,必要的撤离和对受影响地区进行消毒,所有这些将造成扰乱性影响并给经济带来破坏。

Cette situation a provoqué une psychose dans le pays avec le retrait massif de produits laitiers des rayons des magasins, ainsi que la colère de nombreux consommateurs.

目前的情况在中国引发偏执,商店从货架上大批撤下奶制品,众多消费者表现愤怒。

Lors du procès de Mustafa Goekce, un expert a déclaré qu'il avait commis ce meurtre sous l'influence d'une psychose de jalousie paranoïaque qui l'exonérait de toute responsabilité pénale.

Mustafa Goekce用3星期前买的手枪打死了她,尽管那时禁止他携带武器的禁令依然有效。

La plupart des cas nécessitant un traitement médical concernent la psychose schizophrénique, la psychose de sensibilisation, l'alcoolisme et le syndrome psychotique organique.

需要到医院治疗的病历,主要是神经分裂症、情绪型精神病、酗酒和气质性精神病综合症。

D'où la nécessité impérieuse d'informer les populations du caractère limité des effets des armes radiologiques afin de réduire la psychose et la panique que susciterait l'utilisation de ce type d'arme.

这就需要注重对公众进行教育,使之了解放性武器可能带来的有限后果,以便减轻一旦发生袭击而可能出现的茫然和恐慌。

La multitude de preuves accumulées à ce jour témoigne des graves effets pervers de l'isolement cellulaire, qui vont de l'insomnie à la psychose en passant par la confusion et l'hallucination.

到目前为止,所积累的证据足以表明使用单独囚禁对健有严重不利影响:从失眠和错乱到幻觉和精神疾病。

Les patients des consultations externes souffraient de troubles névrotiques (739 cas); de problèmes d'adaptation (534 cas); de psychoses schizophréniques (318 cas); de psychoses affectives (248 cas); de troubles émotionnels particuliers à l'enfant et à l'adolescent (103 cas).

各门诊部记录了如下数字:神经官能紊乱症患者-739人;适应性反应症-534人;精神分裂性精神病-318人;情感性精神病-248人;和儿童与青少年最易患得的情绪障碍症-103人。

En ce qui concerne la dépendance des STA, la Thaïlande et les Philippines, en association avec l'OMS et le PNUCID, ont commencé à étudier la fréquence accrue des psychoses provoquées par les méthamphétamines.

关于安非他明类兴奋剂的依赖,菲律宾和泰国与卫生组织及药物管制署合作,开始检查甲基安非他明诱发的精神病增加的频率。

Pour cela, ils doivent savoir désarmer - désarmer certes au niveau des politiques relatives aux armements mais, aussi et surtout, désarmer au niveau culturel, et cela en s'employant unanimement et sincèrement à faire disparaître de leur coeur la peur et la psychose de guerre.

为此目的,以色列人和巴勒坦人必须放下武器,当然是在武器政策方面,但首先是在文化上,一致和诚心诚意地消除他们心中的恐惧与战争恐慌。

Ce groupe comprend des enfants, des jeunes, des femmes en situation de grossesse ou de maternité, des personnes de plus de 65 ans, des bénéficiaires d'aide sociale et des personnes souffrant de maladies graves et chroniques (psychoses, diabètes, déficience rénale chronique, maladies malignes, etc.).

这部分人包括青少年、孕产妇、65岁以上的人口、享受福利待遇者和患有严重慢性疾病的人(精神病、糖尿病、慢性肾衰竭、恶性疾病等)。

En ce qui concerne les hospitalisations, la psychose schizophrénique a été signalée comme la principale cause (369 cas), suivie de la psychose affective (299 cas), de la toxicomanie (241 cas), du syndrome de la maltraitance (167 cas) et de troubles divers (103 cas).

精神分裂性精神病(369人)是住院治疗的最常见病因,其次是情感性精神病(299人)、吸毒成瘾(241人)、虐待症(167人)和神经失常(103人)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 psychose 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


psychoplégie, psychopompe, psychoprophylactique, psychorigide, psychorigidité, psychose, psychosédatif, psychosédative, psychosensoriel, psychosexuel,