Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事后果。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我脑袋和身体
在
起,没有脖子
!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其他些后续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员工作将是米切尔委员会所开始
工作
延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
名爵士乐小提琴手和
名民谣吉他手
演奏生动地反映了展览会
主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新,另
些则是延续以往
举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力流动和融合是
个由来已久
历史潮流
延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为项极为重要
挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试约》是无限期延长《不扩散核武器
约》
个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施任何延期将要求随后由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律进
步发展,具有部级规章
法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其他一些后续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员的工作将是米切尔委员会所开始的工作的伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用秘书
的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新的,另一些则是续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是一个由来已久的历史潮流的续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何期将要求随后由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律的进一步发,具有部级规章的法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研后将采取其他一些后续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员的工作将是米切尔委员所开始的工作的延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新的,另一些则是延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是一个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧成为一项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何延期将要求随后由安全理事作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律的进一步发展,具有部级规章的法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会采取其他一些
续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员的工作是米切尔委员会所开始的工作的延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新的,另一些则是延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是一个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
续行动仍旧会成为一项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何延期要求随
由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律的进一步发展,具有部级规章的法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其他一些后续。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
察员的工作将是米切尔委员会所开始的工作的延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新的,另一些则是延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是一个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何延期将要求随后由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律的进一发展,具有部级规章的法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后采取其他一些后续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员的工米切尔委员会所开始的工
的延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些创新的,另一些则
延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合一个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》无限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何延期要求随后由安全理事会
出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受为专家会议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南法律的进一步发展,具有部级规章的法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其他一些后续。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
察员的工作将是米切尔委员会所开始的工作的延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新的,另一些则是延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是一个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何延期将要求随后由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律的进一发展,具有部级规章的法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我脑袋和身体
在一起,没有脖子
!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其他一些后续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观工作将是米切尔委
会所开始
工作
延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手演奏生动地反映了展览会
主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新,另一些则是延续以往
举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力流动和融合是一个由来已久
历史潮流
延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为重要挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施任何延期将要求随后由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律进一步发展,具有部级规章
法律地位。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想是联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继讨会之后将采取其他一些后续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员的工作将是米切尔委员会所开始的工作的延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有些是创新的,另一些则是延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是一个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》是无限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这些措施的任何延期将要求随后由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南是法律的进一步发展,具有部级规章的法律地位。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils n'ont pas réalisé les prolongements de cette affaire.
他们没认识到这件事的后果。
La maison se trouve dans le prolongement de la rue.
房屋就在这条街上。
Ma tête est située dans le prolongement du corps, sans cou visible.
我的脑袋和身体在一起,没有脖子的!
Nous refusons d'être un prolongement de l'Europe.
我们拒绝成为欧洲的延伸部分。
Ainsi, le rêve européen est le prolongement du rêve universel incarné par l'ONU.
因此,欧洲梦想联合国普遍梦想的产物。
Elle espère que d'autres mesures seront prises dans le prolongement de ce colloque.
沙特希望继上述研讨会之后将采取其他一后续步骤。
Le travail des observateurs serait le prolongement de celui effectué par la commission Mitchell.
观察员的工作将米切尔委员会所开始的工作的延伸。
Cet exposé s'est inscrit dans le prolongement des rapports écrits du Secrétaire général.
这项简报利用了秘书长的前几份报告。
La présidence de la Bosnie-Herzégovine a demandé officiellement ce prolongement le 19 septembre.
波斯尼亚和黑塞哥维那主席团已于9月19日提出请求作此延期。
Un violoniste de jazz et un guitariste folk ont offert un prolongement musical à l'exposition.
一名爵士乐小提琴手和一名民谣吉他手的演奏生动地反映了展览会的主题。
Certaines de ces actions sont inédites, tandis que d'autres s'inscrivent dans le prolongement d'initiatives antérieures.
这种努力有创新的,另一
则
延续以往的举措。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合一个由来已久的历史潮流的延续。
Ses prolongements, comme toujours, représenteront le plus difficile.
后续行动仍旧会成为一项极为重要的挑战。
Le TICE fait partie intégrante du prolongement indéfini du TNP.
《全面禁试条约》无限期延长《不扩散核武器条约》的一个整体部分。
Tout prolongement de ces mesures nécessiterait une décision formelle du Conseil de sécurité.
对这措施的任何延期将要求随后由安全理事会作出正式决定。
Nous faisons maintenant face à des situations humanitaires entraînant des tragédies et comportant des prolongements étendus.
我们现在面临各种人道主义局势,悲剧和影响都在蔓延。
Le prolongement de la ligne à grande vitesse de Tours à Bordeaux coûtera 5 milliards d'euros.
从图尔到波尔多的高速列车延长线需要花费50亿欧元。
Dans le prolongement du rapport, il faut envisager les migrations et les questions connexes globalement.
报告的后续工作必须对移徙和相关问题采取广泛方法。
Ils souhaiteraient bénéficier d'une assistance technique dans le prolongement de la Réunion d'experts.
它们表示对接受作为专家会议成果而提出的任何技术援助很感兴趣。
Ils constituent un prolongement des lois et leur portée est celle d'un règlement ministériel.
国家课程指南法律的进一步发展,具有部级规章的法律地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。