Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的氓
家应否任其逍遥法外?
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的氓
家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外的贱民,只能活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一低贱
家正在获得接受,成为体面
际大家庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是际组织来决定谁是`无赖'
家谁不是`无赖'
家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是际组织来决定谁是无赖
家谁不是无赖
家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖家提供了双用途
物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我的多数邻居不想同这不幸的青年打交道,把他当作
遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
际社会还应认识到将整
家和全体教民视为
氓必然带来的危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止氓
家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使
氓
家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他家合作,阻止有关
家和非
家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重的义务旨在遏制过去的无赖政权,限制它对其人民和整世界的伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一谎言,即
际社会打击恐怖主义和
氓
家的行动乃是反穆斯林的。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖家之手所造成的威胁是全球面临的最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是一种过去的压制性政权的问题;也不是一种受到蔑视的家;这里出现的不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付硬通货,并
视为其家庭“瞻养者”的外
人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几星期,达成共识的良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外的贱民,只能活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪个国际组织来决定谁是`无赖'国家谁不是`无赖'国家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决定谁是无赖国家谁不是无赖国家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途物技
。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我的多数邻居不想同这个不幸的青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整个国家和全体教民视为流氓必然带来的危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流氓国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重的义务旨在遏制过去的无赖政权,限制它对其人民和整个世界的伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家的行动乃是反穆斯林的。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成的威胁是全球面临的最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是一种过去的压制性政权的问题;也不是一种受到蔑视的国家;这里出现的不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”的外国人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识的良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤海地,使海地稳保贱民地
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律流氓
家应否任其逍遥法
?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之贱民,只能
活在一些破落
小村庄中,即现在官方划定
Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱家正在获得接受,成为体面
大家庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪个组织来决定谁是`无赖'
家谁不是`无赖'
家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个组织来决定谁是无赖
家谁不是无赖
家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖家提供了双用途
物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我多数邻居不想同这个不幸
青年打交道,把他当作被遗弃
。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
社会还应认识到将整个
家和全体教民视为流氓必然带来
危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓家扩散
行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流氓
家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此,日本还与其他
家合作,阻止有关
家和非
家行为
获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重义务旨在遏制过去
无赖政权,限制它对其人民和整个世界
伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡
,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族
军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即社会打击恐怖主义和流氓
家
行动乃是反穆斯林
。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖家之手所造成
威胁是全球面临
最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是一种过去压制性政权
问题;也不是一种受到蔑视
家;这里出现
不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃传统卖淫妇女不同,现今
“jineteras”卖淫
主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养
”
人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外贱民,只能
活在一些破落
小村庄中,即现在官方划定
Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪国际组织来决定谁是`无赖'国家谁
是`无赖'国家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪国际组织来决定谁是无赖国家谁
是无赖国家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我多数邻居
想同这
青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整国家和全体教民
为流氓必然带来
危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流氓国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重义务旨在遏制过去
无赖政权,限制它对其人民和整
世界
伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族
军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家
行动乃是反穆斯林
。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成威胁是全球面临
最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克是一种过去
压制性政权
问题;也
是一种受到
国家;这里出现
仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被为社会抛弃者
传统卖淫妇女
同,现今
“jineteras”卖淫
主要对象是支付硬通货,并被
为其家庭“瞻养者”
外国人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几星期,达成共识
良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律流氓国家应否任其逍
法
?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之贱民,只能
活在一些破落
小村庄中,即现在官方划
Dowa
。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪个国际组织来决谁是`无赖'国家谁不是`无赖'国家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决谁是无赖国家谁不是无赖国家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和域
稳
。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我多数邻居不想同这个不幸
青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整个国家和全体教民视为流氓必然带来危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规要采取强制措施迫使流氓国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重义务旨在遏制过去
无赖政权,限制它对其人民和整个世界
伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族
军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家行动乃是反穆斯林
。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成威胁是全球面临
最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是一种过去压制性政权
问题;也不是一种受到蔑视
国家;这里出现
不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者传统卖淫妇女不同,现今
“jineteras”卖淫
主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”
国人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的国家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外的贱民,只能活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪个国际组织来决定谁是`无赖'国家谁不是`无赖'国家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决定谁是无赖国家谁不是无赖国家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我的多数邻居不想同这个不幸的青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整个国家和全体教民视为然带来的危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止国家扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重的义务旨在遏制过去的无赖政权,限制它对其人民和整个世界的伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和
国家的行动乃是反穆斯林的。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成的威胁是全球面临的最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是一种过去的压制性政权的问题;也不是一种受到蔑视的国家;这里出现的不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”的外国人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识的良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的国家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外的贱民,只能活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪个国际组织来决定谁是`无赖'国家谁不是`无赖'国家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决定谁是无赖国家谁不是无赖国家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我的多数邻居不想这个不幸的青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整个国家和全体教民视为必然带来的危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止国家扩散的行动
制止恐怖主义行动
样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重的义务旨在遏制过去的无赖权,限制它对其人民和整个世界的伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即国际社会打击恐怖主义和国家的行动乃是反穆斯林的。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成的威胁是全球面临的最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是一种过去的压制性权的问题;也不是一种受到蔑视的国家;这里出现的不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”的外国人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最几个星期,达成共识的良机一次次错过,评论家指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律的氓
应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥在人口之外的贱,只能
活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
一个低贱正在获得接受,成为体面
际大
庭一员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪个际组织来决定谁是`无
'
谁不是`无
'
?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个际组织来决定谁是无
谁不是无
?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无提供了双用途
物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我的多数邻居不想同这个不幸的青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
际社会还应认识到将整个
和全体教
视为
氓必然带来的危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止氓
扩散的行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使
氓
守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他合作,阻止有关
和非
行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这些沉重的义务旨在遏制过去的无政权,限制它对其人
和整个世界的伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他的部族――托罗族成员,很可能把他当作亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样一个谎言,即际社会打击恐怖主义和
氓
的行动乃是反穆斯林的。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无之手所造成的威胁是全球面临的最严重危险之一。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是一种过去的压制性政权的问题;也不是一种受到蔑视的;这里出现的不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付硬通货,并被视为其庭“瞻养者”的外
人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识的良机一次次错过,评论指出,这些领导人正在进一步孤立海地,使海地稳保贱
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?
违反法律流氓国家应否任其逍遥法外?
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这人都是排斥在人口之外
,只能
活在
落
小村庄中,即现在官方划定
Dowa区。
Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.
个低
国家正在获得接受,成为体面国际大家庭
员。
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays “paria”?
是哪个国际组织来决定谁是`无赖'国家谁不是`无赖'国家?
À quel organisme international appartient-il de décider qu'un pays est un pays «paria»?
是哪个国际组织来决定谁是无赖国家谁不是无赖国家?
Elle a fourni à d'autres États parias une technologie à double usage.
古巴向其他无赖国家提供了双用途物技术。
Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.
厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域稳定。
La plupart de mes voisins ne voulaient rien avoir à faire avec ce pauvre jeune homme qu'ils traitaient comme un paria.
我多数邻居不想同这个不幸
青年打交道,把他当作被遗弃者。
Elle doit également reconnaître le danger que comporte le fait de traiter des nations et des religions entières comme des parias.
国际社会还应认识到将整个国家和全体教视为流氓必然带来
危险。
Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.
这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。
Troisièmement, toute action visant à empêcher la prolifération d'États parias est tout aussi urgente que celle qui consiste à mettre un terme au terrorisme.
第三,制止流氓国家扩散行动同制止恐怖主义行动同样紧迫。
La Charte des Nations Unies, dans ses Chapitres VI et VII, prévoit l'adoption de mesures coercitives pour obliger les États parias à respecter la loi.
《联合国宪章》第六章和第七章都规定要采取强制措施迫使流氓国家守法。
En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.
此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。
Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.
这沉重
义务旨在遏制过去
无赖政权,限制它对其人
和整个世界
伤害。
Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.
他部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族
军队中服役。
Quatrièmement, nous devons absolument et catégoriquement rejeter le mensonge selon lequel les mesures de la communauté internationale en matière de lutte contre le terrorisme et les États parias sont antimusulmanes.
第四,我们必须绝对和坚决地驳斥这样个谎言,即国际社会打击恐怖主义和流氓国家
行动乃是反穆斯林
。
La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家之手所造成威胁是全球面临
最严重危险之
。
L'Iraq est bien plus qu'un ancien régime répressif; il est bien plus qu'un État paria; et il est loin d'être seulement un théâtre de conflits, de privations et de violences.
伊拉克不是种过去
压制性政权
问题;也不是
种受到蔑视
国家;这里出现
不仅仅是冲突、贫困和虐待。
Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.
与那被视为社会抛弃者
传统卖淫妇女不同,现今
“jineteras”卖淫
主要对象是支付硬通货,并被视为其家庭“瞻养者”
外国人。
Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.
最近几个星期,达成共识良机
次次错过,评论家指出,这
领导人正在进
步孤立海地,使海地稳保
地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。