法语助手
  • 关闭

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能单方面的,但来源立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次犯罪问题,犯罪率稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但西撒哈拉的情形却一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

所用术语可能不同,但基本的区别相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力基础设施中一个关键要素,尽管它不一定最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

联合一个开展对话的理想论坛,但,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
便
Nous irons, même s'il pleut. 下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

我们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


按地点分拣邮件, 按地区分划, 按电铃, 按电铃按钮, 按电钮, 按钉, 按吨交货, 按法, 按法严惩, 按方配制的,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体是满的,仍有改进的余地。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动, 按喇叭以示超车, 按劳分配,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯,犯较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管它不一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


按面值或非面值交割, 按摩, 按摩床, 按摩法, 按摩疗法, 按摩生热法, 按摩师, 按摩腰眼, 按摩者, 按某法令,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

我们听到,言词不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不提到他们,但我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能单方面的,但来源国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但西撒哈拉的情形个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,没有效力,但仍反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力基础设施中个关键要素,尽管它不最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国个开展对话的理想论坛,但,我们决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


按钮, 按钮开关, 按钮盘, 按钮战争, 按期, 按期出发, 按其类型, 按情况行事, 按情况作出决定, 按情理,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

用户正在搜索


按需分配, 按需收视, 按需心脏起搏器, 按序, 按学校方式地, 按压, 按压法, 按音节, 按音节读, 按音速记打字,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

过,幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词是够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管一一提到他们,但是我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键要素,尽管一定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展对话的理想论坛,但是,我们决能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体是满的,仍有改进的余地。

声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


暗放电, 暗痱, 暗讽, 暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使听到,言词是不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

尽管我不一一提到他,但是我感谢他所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

尽管态度总的来说十分积极,但不是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,该保留的反自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

尽管世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

尽管CD/2007/L.1文件给予支持,但我国代表团愿重申我的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能不同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

尽管停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,尽管在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反即使没有效力,但仍是反

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中一个关键素,尽管它不一定是最显眼的素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

尽管五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是一个开展话的理想论坛,但是,我决不能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院自身的程序总体上是满的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

过,幸的是,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使们听到,言词是够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

提到他们,但是要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可能是单方面的,但来源是国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次是犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

态度总的来说十分积极,但是没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,项保留被撤回,对该保留的反对自然再产生任何效

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

世界上有许多问题,但是西撒哈拉的情形却是个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但国代表团愿重申们的些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可能同,但基本的区别是相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍是反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力是基础设施中个关键要素,定是最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国是个开展对话的理想论坛,但是,们决能止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上是满的,仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,

loc.conj.
即使, 即便
Nous irons, même s'il pleut. 即使下雨,我们也要去。

常见用法
J'irai même s'il ne fait pas beau. 即使天气不好我也会去。

法语 助 手

Même si, malheureusement, on dénombre encore des victimes.

不过,很不幸的,仍然有受害者。

Mais, même si nous l'entendons, les mots ne suffisent pas.

即使我们听到,言词不够的。

Même si je ne les mentionne pas individuellement, je les remercie tous.

我不一一提到他们,但我要感谢他们所有人。

Même si une expulsion est unilatérale, elle se fonde sur le droit national.

驱逐可方面的,但来源国家立法。

La responsabilité doit être collective, même si des solutions sont recherchées dans différentes directions.

应当分担责任,即使寻求多种不同的解决办法。

Même si nous avons d'ores et déjà une bonne raison de nous réjouir.

但现在,我们确实有理由感到满

Même si la région kurde demeure relativement calme, une série d'incidents suscite des inquiétudes.

虽然库尔德地区仍相对平静,但一系列事件令人颇感关切。

Le deuxième concerne la criminalité qui, même si elle est restée stable, continue d'être élevée.

其次犯罪问题,犯罪率较为稳定但仍偏高。

Même si l'enquête a été globalement bien reçue, des réserves ont été émises.

度总的来说十分积极,但不没有保留见。

De même, si une réserve était retirée, l'objection à celle-ci n'aurait, automatiquement, plus aucun effet.

同样,如果一项保留被撤回,对该保留的反对自然不再产生任何效果。

Même si le monde connaît de multiples problèmes, la situation au Sahara occidental est une honte.

世界上有许多问题,但西撒哈拉的情形却一个耻辱。

Même si nous appuyons ce document, ma délégation souhaite rappeler certaines de ses positions de principe.

我们对CD/2007/L.1号文件给予支持,但我国代表团愿重申我们的一些原则立场。

Même si la terminologie peut varier, la ligne de division de base est fondamentalement la même.

虽然所用术语可不同,但基本的区别相同的。

Même si le cessez-le-feu a été maintenu, il est nécessaire de s'attaquer aux causes du conflit.

停火取得了成功的进展,必需解决冲突的根源。

L'UNICEF s'occupe de former le personnel même si des difficultés sont à signaler dans ce domaine.

儿童基金会负责提供人员培训,在这方面存在困难。

Une objection tardive même si elle n'était pas valide était toujours une objection.

逾期反对,即使没有效力,但仍反对。

L'électricité est un élément infrastructurel fondamental même si ce n'est pas forcément le plus valorisant.

电力基础设施中一个关键要素,它不一定最显眼的要素。

En cinq ans, des progrès notables ont été accomplis, même si trop de besoins demeurent encore insatisfaits.

五年来取得了长足进步,还有大量需求尚待满足。

Même si l'ONU est un forum particulièrement approprié pour le dialogue, nous ne pouvons nous arrêter là.

虽然联合国一个开展对话的理想论坛,但,我们决不止步于此。

La Cour est, dans l'ensemble, satisfaite de ses propres procédures, même si des améliorations sont toujours possibles.

法院对自身的程序总体上的,不过仍有改进的余地。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 même si 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


membron, membru, membrure, mémé, même, même si, mêmement, mémento, mémere, mémère,