L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化的概念得到有影响的游说的支持。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化的概念得到有影响的游说的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因为西班牙的强大医药业协会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰院外”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲妇游说
——ES妇
组织协会的正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的院外活动忽略了这样一个事实:封堵政策极少能成功限制非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说
的国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游说
的年度拨款已经编制为国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说似乎相当强有力地参
了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话的还有下列非政府组织的代表:欧洲妇游说
以及妇
环境
组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇联盟
欧洲妇
游说
在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,妇联盟利用其欧洲妇
游说
成员的身份同更广的地理分组的其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表了言:国际妇
理事会和欧洲妇
游说
法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准药店的店主成立的游说的力量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说
要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供的信息,还起草了对非政府组织——法国妇问题欧洲游说协调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说
认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游说
和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国政治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色列的游说是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法院有实质性独立保障的重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会的游说努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化的概念得到有影响的游说集团的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因为西班牙的强大医业
会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组了所谓“戈兰院外集团”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲妇游说团——ES妇
组织
会的正式
员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的院外活动集团忽略了这样一个事实:封堵政策极少能制非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说团的国家
调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游说团的年度拨款已经编制为国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说集团似乎相当强有力地参与了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话的还有下列非政府组织的代表:欧洲妇游说团以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇联盟与欧洲妇
游说团在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,妇联盟利用其欧洲妇
游说团
员的身份同更广的地理分组的其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表发了言:国际妇理事会和欧洲妇
游说团法国
调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准店的店主
立的游说团的力量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说团要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供的信息,还起草了对非政府组织——法国妇问题欧洲游说
调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说团认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会
会、欧洲妇
游说团和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国政治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色列的游说是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法院有实质性独立保障的集团重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会的游说努力收到了效,最后
果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化的概念得到有影响的游说团的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因为西班牙的强大医药业协会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰院外团”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲妇游说团——ES妇
组织协会的正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的院外活动团忽略了这样一个事实:封堵政策极少能成功限制非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说团的国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织
加欧洲妇
游说团的年度拨款已经编制为国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说团似乎相当强有
与了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
加对话的还有下列非政府组织的代表:欧洲妇
游说团以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我加了由全国妇
联盟与欧洲妇
游说团在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,妇联盟利用其欧洲妇
游说团成员的身份同更广的
理分组的其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表发了言:国际妇理事会和欧洲妇
游说团法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准药店的店主成立的游说团的量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说团要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴
行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供的信息,还起草了对非政府组织——法国妇问题欧洲游说协调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说团认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游说团和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国政治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色列的游说是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法院有实质性独立保障的团重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会的游说努收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化概念得到有影响
游
集团
支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律存在是因为西班牙
强大医药业协会
影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰院外集团”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲妇游
团——ES妇
组织协会
正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙院外活动集团忽略了这样一个事实:封堵政策极少能成功限制非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议
是爱沙尼亚在欧洲妇
游
团
国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游
团
年度拨款已经编制为国家预算中
预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业游
集团似乎相当强有力地参与了《倡议》
进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话有下列非政府组织
代表:欧洲妇
游
团以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇联盟与欧洲妇
游
团在伦敦举行
欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,妇联盟利用其欧洲妇
游
团成员
身份同更广
地理分组
其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表发了言:国际妇理事会和欧洲妇
游
团法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在唯一原因就是获批准药店
店主成立
游
团
力量,这违反了法律面前平等
原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游
团要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别
暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供信息,
起草了对非政府组织——法国妇
问题欧洲游
协调组织——报告
回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游
团认识到现代武装冲突和战争
性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游
团和许多其他
组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名美国政治学家Meisheimer和Walts最近
学术论著,以色列
游
是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克
关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法院有实质性独立保障集团重新游
。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会游
努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存
世界”包含了内容充分
关于消除童工现象
一节,其中
提到了劳工组织
相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化的概念得到有影响的游说集团的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因西班牙的强大医药业协会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰院外集团”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作欧洲妇
游说团——ES妇
组织协会的正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的院外活动集团忽略了这样一个事实:封堵政策极少能成功限非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说团的国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游说团的年度拨款已经
国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说集团似乎相当强有力地参与了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话的还有下列非政府组织的代表:欧洲妇游说团以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇联盟与欧洲妇
游说团在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,妇联盟利用其欧洲妇
游说团成员的身份同更广的地理分组的其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表发了言:国际妇理事会和欧洲妇
游说团法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准药店的店主成立的游说团的力量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说团要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴力行
。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供的信息,还起草了对非政府组织——法国妇问题欧洲游说协调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说团认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游说团和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国政治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色列的游说是凭借假造和造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法院有实质性独立保障的集团重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会的游说努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化概念得到有影响
说集团
支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律存在是因为西班牙
强大医药业协
影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰院外集团”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲说团——ES
组织协
式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙院外活动集团忽略了这样一个事实:封堵政策极少能成功限制非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚协
圆桌
议还是爱沙尼亚在欧洲
说团
国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛组织参加欧洲
说团
年度拨款已经编制为国家预算中
预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业说集团似乎相当强有力地参与了《倡议》
进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话还有下列非政府组织
代表:欧洲
说团以及
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国联盟与欧洲
说团在伦敦举行
欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,联盟利用其欧洲
说团成员
身份同更广
地理分组
其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次议上,下列非政府组织代表发了言:国际
理事
和欧洲
说团法国协调
。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在唯一原因就是获批准药店
店主成立
说团
力量,这违反了法律面前平等
原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲说团要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别
暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供信息,还起草了对非政府组织——法国
问题欧洲
说协调组织——报告
回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲说团认识到现代武装冲突和战争
性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌议由好牧人修
、职业
福利互助
协
、欧洲
说团和许多其他
组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名美国政治学家Meisheimer和Walts最近
学术论著,以色列
说是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克
关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法院有实质性独立保障集团重新
说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工联合
说努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存
世界”包含了内容充分
关于消除童工现象
一节,其中还提到了劳工组织
相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化的概念得到有影响的游说集团的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因为西班牙的强大医药业协会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰院外集团”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
府组织应邀作为欧洲妇
游说团——ES妇
组织协会的正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的院外活动集团忽略了这样一个事实:封堵策极少能成功限制
法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说团的国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游说团的年度拨款已经编制为国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说集团似乎相当强有力地参与了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话的还有下府组织的代表:欧洲妇
游说团以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇盟与欧洲妇
游说团在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,妇盟利用其欧洲妇
游说团成员的身份同更广的地理分组的其他
府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下府组织代表发了言:国际妇
理事会和欧洲妇
游说团法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准药店的店主成立的游说团的力量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说团要求
合国和欧洲
盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关府各部提供的信息,还起草了对
府组织——法国妇
问题欧洲游说协调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说团认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游说团和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色
的游说是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不让法院有实质性独立保障的集团重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会合会的游说努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
外空武器化的概念得到有影响的游说集团的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因为西班牙的强大医药业协会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰院外集团”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲妇游说团——ES妇
组织协会的正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的院外活动集团忽略了这样一个事实:封堵政策极少能成功限非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说团的国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游说团的年度拨款已
为国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说集团似乎相当强有力地参与了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话的还有下列非政府组织的代表:欧洲妇游说团以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇联盟与欧洲妇
游说团在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此外,妇联盟利用其欧洲妇
游说团成员的身份同更广的地理分组的其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表发了言:国际妇理事会和欧洲妇
游说团法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准药店的店主成立的游说团的力量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说团要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供的信息,还起草了对非政府组织——法国妇问题欧洲游说协调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说团认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧修
会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游说团和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国政治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色列的游说是凭借假造和造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法院有实质性独立保障的集团重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会的游说努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
空武器化的概念得到有影响的游说
的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因为西班牙的强大医药业协会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈兰”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲妇游说
——ES妇
组织协会的正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的活动
略了这样一个事实:封堵政策极少能成功限制非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说
的国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游说
的年度拨款已经编制为国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说似乎相当强有力地参与了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话的还有下列非政府组织的代表:欧洲妇游说
以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇联盟与欧洲妇
游说
在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此,妇
联盟利用其欧洲妇
游说
成员的身份同更广的地理分组的其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表发了言:国际妇理事会和欧洲妇
游说
法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准药店的店主成立的游说的力量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说
要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供的信息,还起草了对非政府组织——法国妇问题欧洲游说协调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说
认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游说
和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国政治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色列的游说是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法有实质性独立保障的
重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会的游说努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'idée d'une impartialité d'armes dans l'espace est appuyée par des lobbies influents.
空武器化的概念得到有影响的游说集
的支持。
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne.
这项法律的存在是因为西班牙的强大医药业协会的影响。
Ils ont par la suite constitué ce qu'il est convenu d'appeler le “lobby du Golan”.
他们随后组成了所谓“戈集
”。
Les ONG ont été invitées à participer en tant que membres à part entière au Lobby européen des femmes.
非政府组织应邀作为欧洲妇游说
——ES妇
组织协会的正式成员。
Le lobby anti-immigration ignore le fait que les politiques d'interdiction réussissent rarement à freiner les migrations illégales.
反对移徙的活动集
了这样一个事实:封堵政策极少能成功限制非法移徙。
La Table ronde des associations de femmes estoniennes joue également le rôle de coordonnateur national du Lobby européen des femmes.
爱沙尼亚妇协会圆桌会议还是爱沙尼亚在欧洲妇
游说
的国家协调员。
Le budget gouvernemental contient une allocation annuelle destinée à financer la participation des organisations lituaniennes de femmes au Lobby européen des femmes.
支持立陶宛妇组织参加欧洲妇
游说
的年度拨款已经编制为国家预算中的预算项目。
Le Groupe de travail note que le lobby de cette branche d'activité semble avoir pris une part plutôt active au processus de l'Initiative.
工作组指出,该工业的游说集似乎相当强有力地参与了《倡议》的进程。
Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après ont également participé au dialogue : European Women's Lobby et Organisation de femmes pour l'environnement et le développement.
参加对话的还有下列非政府组织的代表:欧洲妇游说
以及妇
环境与发展组织。
La première, organisée par la National Alliance of Women's Organizations et le Lobby européen des femmes, s'est tenue à Londres du 11 au 13 janvier.
从1月11日至13日,我参加了由全国妇联盟与欧洲妇
游说
在伦敦举行的欧洲磋商。
Elle collabore en outre avec d'autres ONG dans le cadre d'un groupement géographique plus large du fait de son appartenance au Lobby européen des femmes.
此,妇
联盟利用其欧洲妇
游说
成员的身份同更广的地理分组的其他非政府组织合作。
À la même séance, les représentants des organisations non gouvernementales suivantes ont fait des déclarations : Conseil international des femmes et Coordination française du Lobby européen des femmes.
在同一次会议上,下列非政府组织代表发了言:国际妇理事会和欧洲妇
游说
法国协调会。
Ces conditions n'existent que du fait du pouvoir du lobby constitué par les propriétaires des pharmacies autorisées, ce qui porte atteinte au principe de l'égalité devant la loi.
这些要求存在的唯一原因就是获批准药店的店主成立的游说的力量,这违反了法律面前平等的原则。
Le Lobby européen des femmes demande à l'ONU et à l'UE de condamner toutes les formes de violence fondées sur le sexe dans les situations de conflit armé.
欧洲妇游说
要求联合国和欧洲联盟谴责在武装冲突局势中一切形式针对性别的暴力行为。
Les réponses au rapport de l'organisation non gouvernementale « Coordination Française pour le Lobby Européen des Femmes » ont également été rédigées sur la base de la contribution des ministères compétents.
根据有关政府各部提供的信息,还起草了对非政府组织——法国妇问题欧洲游说协调组织——报告的回复。
Le Lobby européen des femmes est conscient de l'évolution contemporaine des conflits armés et de la guerre, qui, de plus en plus, revêtent de nouvelles formes, conflits intérieurs ou terrorisme international.
欧洲妇游说
认识到现代武装冲突和战争的性质改变,日益涉及境内冲突和国际恐怖主义。
Ces groupes et tables rondes sont coparrainés par des organisations non gouvernementales telles que les Sisters of the Congregation of the Good Shepherd, les Soroptimists, le European Women's Lobby et de nombreuses autres.
这些小组和圆桌会议由好牧人修会、职业妇
福利互助会协会、欧洲妇
游说
和许多其他的组织共同举办。
Selon les travaux universitaires de deux éminents politologues américains, Meisheimer et Walts, le lobby israélien était un des principaux facteurs sous-tendant l'occupation de l'Iraq décidée sur la base de preuves fausses entièrement fabriquées.
根据两名著名的美国政治学家Meisheimer和Walts最近的学术论著,以色列的游说是凭借假造和编造证据,是促使占领伊拉克的关键导因之一。
L'Expert indépendant insiste pour que le texte soit adopté sans retard, afin d'éviter que ne s'organise à nouveau le lobby des milieux qui ne voient pas d'un bon œil le pouvoir judiciaire être doté d'importantes garanties d'indépendance.
独立专家主张尽快通过案文,以避免那些不想让法有实质性独立保障的集
重新游说。
Les efforts de lobby de la CISL ont été récompensés dans le document final « Un monde digne des enfants » qui contient une section jugée satisfaisante sur l'élimination du travail des enfants où il est fait référence aux conventions pertinentes de l'OIT.
工会联合会的游说努力收到了成效,最后成果文件“适合儿童生存的世界”包含了内容充分的关于消除童工现象的一节,其中还提到了劳工组织的相关公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。