Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
已完好无
地交付。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
已完好无
地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这法
无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付的违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个国家方案作了技术上的评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,达尔富尔有近100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付的
款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付的备件占该合同下全部备件的33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付的货物违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个国家方案作了技术上的评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,达尔富尔有近100万得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
们当中也有
道主
免除管制;
道主
援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物的货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付的备件占该合同下全部备件的33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无地
。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为的货物违
了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个国家方案作了技术上的评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,达尔富尔有100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主免除管制;人道主
援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支依据这些合同
货物的货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未的备件占该合同下全部备件的33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的时间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门的,在家、区域和
级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付的货物违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个家方案作了技术上的评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,达尔富尔有近100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物的货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付的备件占该合同下全部备件的33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付的货物违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团这两个国家方案作了技术上的评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些候,达尔富尔有近100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物的货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付的备件占该合同下全部备件的33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵特,有足够的时间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干向伊图里运送若干箱武器的事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付的货物违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个国家方案作了技术上的评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,尔富尔有
100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物的货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付的备件占该合同下全部备件的33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送物品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够时间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门,在
家、区
际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付货物违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压、被贩卖
被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个家方案作了技术上
评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,达尔富尔有近100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管;人道主义援助可不受限
自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
MakmourBa'aj合同下未交付
备件占该合同下全部备件
33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战方式进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货物本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够的间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器的事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门的,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷的战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付的货物违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团这两个国家方案作了技术上的评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些候,达尔富尔有近100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所的人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战的最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物的货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付的备件占该合同下全部备件的33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战的方式进行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货已完好无
地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送样评估?
Certaines auraient pu arriver suffisamment tôt avant l'invasion du Koweït pour être livrées à l'acheteur.
有些货本来早在入侵之前就会抵达科威特,有足够
时间交付给买方。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱武器事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部队对哈马斯团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付货
违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女被虐待、被压制、被贩卖和被迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个国家方案作了技术上评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,达尔富尔有近100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付备件占该合同下全部备件
33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战方式进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。