法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 宗教性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分离性质

2. 政教分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分离在于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同社会在实施政教分离方法上也是有差异

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在宗教争论问题上意见前,他说“每个人都站在自己立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教分离并种施加意识形态或单信仰概念工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

是以上就政教分离和民族主义分析过国家政策所造成影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值基础社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,释将政教分离建立在中立原则基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

些缔约国认为,基于世俗教育宗旨,需要对服饰式样做些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分离几内亚《宪法》规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴种被视为宗教性服装是同政教分离不相容

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

些问题出现在法国社会对宗教主义和公民资格进行更广泛讨论背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴自由、不受宗教干涉主张避孕和堕胎权利条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈代表说建立神权政治国家危险性很小,主要是因为作为政教分离原则维护者军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗教家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义常消极结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出上述考虑来看,国家既是政教分离维护者,也是宗教保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


trachytoïde, trachytoporphyrique, trachyvicoïte, tracing, track, traçoir, tracome, tract, tractable, tractation,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 宗教
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分离的

2. 政教分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分离在于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施政教分离的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在宗教的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教分离并是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的教育符合俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政教分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一国认为,基于教育的宗旨,需要对服饰的式样做一限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教的服装是同政教分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

问题出现在法国社会对宗教主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受宗教干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险很小,这主要是因为作为政教分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是界上几乎所有宗教的家园,俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教的任何形式或表现正在成为某形式激进俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是政教分离的维护者,也是宗教的保卫者。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


tractrice, tractus, trader, tradescantia, trade-union, trade-unionisme, trade-unioniste, traditeur, tradition, traditionalisme,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与宗离的性质

2.

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
离在于勒·弗里育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实离的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将离与宗容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

离并是一意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就离和民族主义析过的国家策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和治、思想和宗中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一被视为宗性的服装是同离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗事务、离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参会谈的代表说建立神权治国家的危险性很小,这主要是因为作为离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗的家园,世俗主义是《印度宪法》和治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是离的维护者,也是宗的保卫者。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


traduire, traduisible, trafic, traficoter, trafiquant, trafiquer, trafiqueur, tragédie, tragédien, tragi-comédie,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 与宗分离的性质

2. 政分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
分离于勒·弗里法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会实施分离的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

的争论问题上的意见前,说“每个人都站自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将分离与宗容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

分离并是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的合世俗原则和政治、思想和宗中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政分离建立中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同政分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗事务、政分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗的家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是政分离的维护者,也是宗的保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant, traînard,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 与宗的性质

2. 政

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
在于勒·弗里法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将与宗容忍和自由对起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的符合世俗原则和政治、思想和宗的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政在中原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同政不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗事务、政和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗的家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是政的维护者,也是宗的保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


traîneur, train-ferry, trainglot, training, train-train, traire, trait, traitable, traitant, traite,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

用户正在搜索


traiter, traiter et réactiver les tendons, traiter la jaunisse, traiter la plénitude par la tonification, traiter le patient débile avec drogue chaude, traiteur, traître, traîtreusement, traîtrise, traits,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

用户正在搜索


tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité, tramping,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 宗教性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分离的性质

2. 政教分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分离在于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

仰不同的社会在实施政教分离的方法上也有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在宗教的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教分离并一种施加意识形态或单一仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

以上就政教分离和民族主义分析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政教分离建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分离的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装同政教分离不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对宗教主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗教事务、政教分离和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗教和仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受宗教干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这主要因为作为政教分离原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度世界上几乎所有宗教的家园,世俗主义《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既政教分离的维护者,也宗教的保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


tranchées, tranchefile, tranche-montagne, trancher, tranchet, trancheur, trancheuse, tranchoir, tranquille, tranquillement,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 育与宗的性质

2. 政

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
在于勒·弗里育法(1881-1882)到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持,拒绝群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将与宗容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政和民族主义析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的育符合世俗原则和政治、思想和宗立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平配和现世主义为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政建立在立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于世俗育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政的几内亚《宪法》的规定,不能因宗原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗性的服装是同政不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对主义和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意义上的宗事务、政和健康的民族主义,并因此而影响到所有宗和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受干涉主张避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这主要是因为作为政原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗的家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗的任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义的常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是政的维护者,也是宗的保卫者。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


transacylation, transaddition, transadmittance, transafricain, transaldolase, transalkylation, transalpin, transalpine, transamazonien, transamazonienne,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 宗教性质, 俗性质
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分的性质

2. 政教分

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分在于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮观的执行。


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教群体抱成一团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同的社会在实施政教的方法上也是有差异的。

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在宗教的争论问题上的意见前,他说“每个人都站在自己的立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教是一种施加意识形态或单一信仰概念的工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

这是以上就政教分和民族分析过的国家政策所造成的影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供的教育符合俗原则和政治、思想和宗教中立的原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿行动青年向往以平等、公平分配和为其价值观基础的社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

不过,这一解释将政教分建立在中立原则的基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

另一些缔约国认为,基于教育的宗旨,需要对服饰的式样做一些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分的几内亚《宪法》的规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性的服装是同政教分不相容的。

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

这些问题出现在法国社会对宗教和公民资格进行更广泛讨论的背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

这一情形影响到严格意上的宗教事务、政教分和健康的民族,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴的自由、不受宗教干涉避孕和堕胎权利的条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

不过,有几名参加会谈的代表说建立神权政治国家的危险性很小,这要是因为作为政教分原则维护者的军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是界上几乎所有宗教的家园,是《印度宪法》和政治制度的基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

这一类正规团体包括:“彻底”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教的任何形式或表现正在成为某些形式激进常消极的结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出的上述考虑来看,国家既是政教分的维护者,也是宗教的保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance, transcendant, transcendantal,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,

n. f.
1. 宗教性质, 世俗性质
la laïcité de l'enseignement 教育与宗教分离性质

2. 政教分离

La laïcité trouva son application la plus spectaculaire dans les lois scolaires de Jules Ferry(1881-1882).
政教分离在于勒·弗里教育法(1881-1882)中得到最壮观


La laïcité et le refus du communautarisme.

将坚持政教分离,拒绝群体抱成团、封闭排外。

Pourtant la manière d'appliquer la laïcité varie selon les sociétés et les confessions.

但是,信仰不同社会在实施政教分离方法上也是有差异

"Chacun est dans son rôle", avance-t-il, avant de redire ses préventions sur le débat sur la laïcité.

在重申他在宗教争论问题上意见前,他说“每个人都站在自己立场上”

En premier lieu, il semble opposer la laïcité à la tolérance et à la liberté religieuses.

首先,报告似乎将政教分离与宗教容忍和自由对立起来。

La laïcité n'est pas un moyen d'imposer une idéologie ou une conception unique de la foi.

政教分离并种施加意识形态或单信仰概念工具。

Elle résulte des effets des politiques d'État ci-dessus analysées relativement à la laïcité et au nationalisme.

是以上就政教分离和民族主义分析国家政策所造成影响。

L'enseignement dispensé dans les établissements publics obéit aux principes de laïcité et de neutralité politique, idéologique et religieuse.

公营部门学校提供教育符合世俗原则和政治、思想和宗教中立原则。

YUVA est résolument attachée au principe d'une société aux valeurs fondées sur l'égalité, la justice sociale et la laïcité.

团结和志愿动青年向往以平等、公平分配和现世主义为其价值观基础社会

Cependant, cette interprétation fondant la laïcité sur le principe de neutralité semble contredite par certaines dispositions constitutionnelles et législatives.

解释将政教分离建立在中立原则基础之上,似乎与某些宪法和法律条款不符。

D'autres États parties estiment que le principe de la laïcité de l'enseignement exige l'application de restrictions à la tenue vestimentaire.

些缔约国认为,基于世俗教育宗旨,需要对服饰式样做些限制。

En vertu de la Constitution guinéenne, qui garantit la laïcité, les mariages ne peuvent être interdits pour des motifs religieux.

根据保障政教分离几内亚《宪法》规定,不能因宗教原因而禁止婚姻。

Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.

最后,法院裁定,穿戴种被视为宗教性服装是同政教分离不相容

Ces questions se posent dans un contexte d'un débat plus vaste dans la société française sur la laïcité et la citoyenneté.

些问题出现在法国社会对宗教主义和公民资格进更广泛讨论背景之下。

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la laïcité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

情形影响到严格意义上宗教事务、政教分离和健康民族主义,并因此而影响到所有宗教和信仰团体。

Elle a activement défendu l'inclusion d'articles portant sur le droit de vivre à l'abri de la violence familiale, la laïcité, la contraception et l'avortement.

我们积极争取关于免于家暴自由、不受宗教干涉主张避孕和堕胎权利条款。

Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.

,有几名参加会谈代表说建立神权政治国家危险性很小,主要是因为作为政教分离原则维护者军队能够发挥作用。

L'Inde abrite quasiment toutes les religions du monde et la laïcité est un principe fondamental de la Constitution du pays et de son système politique.

印度是世界上几乎所有宗教家园,世俗主义是《印度宪法》和政治制度基本原则。

Parmi ces groupes, on peut citer « Laïcité complète », le « Mouvement de la société civile » et le « Groupe des études féminines ».

正规团体包括:“彻底世俗主义”、“民间社会运动”和“妇女读者群”。

L'intolérance à l'égard de toute forme ou expression de la religion est en train de devenir une conséquence très néfaste de certaines formes de laïcité radicale.

不容忍宗教任何形式或表现正在成为某些形式激进世俗主义常消极结果。

Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.

最后,从政府组织专家提出上述考虑来看,国家既是政教分离维护者,也是宗教保卫者。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 laïcité 的法语例句

用户正在搜索


transconductance, transcondylien, transconfiguration, transconnecteur, transcontainer, transconteneur, transcontinental, transcortical, transcriptase, transcripteur,

相似单词


laïcat, laîche, laïcisation, laïciser, laïcisme, laïcité, laid, laidement, laideron, laideur,