法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 的话
dire des injures à qn某人

常见用法
dire des injures
couvrir qqn d'injures大肆某人
vociférer des injures破口大

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有伙白人从市中心的家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的结合在起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈语,义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈语,义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté意,毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭口头骚扰,收意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉, 平;的待遇
faire injure à qn对待某人

2. 〈书面语〉(时、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in,无,非+jur义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice道,平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有伙白人从市中心的家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, ;
faire injure ,
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大

4. 的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

  • outrage   n.m. ,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté意,;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到语的,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地面下陷, 地面镶嵌画, 地面芽植物, 地面造型, 地面站, 地名, 地名牌, 地名索引, 地膜, 地亩,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧〉不公正, 不公平;不公正待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成)损害
injure des ans岁月侵蚀

3. 〈旧语,旧〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因)重大侮

4. 侮话,
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正

生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等)损害;违,违背

词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant,凌;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

不能这样做,除非我是在嘲弄他困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

受到恶言恶语,他身份和文化也成为嘲弄对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎一间小酒馆与其他顾客口角,因有犹太人言论而出现在此次审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心一家酒馆出来,高声呼喊侮种族主口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他使用含有用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出应,就显然是对受害者心灵玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体全部重量倚着他,并且踢他脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定能力,损害了妇女尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情犹太人形象与对犹太人谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, ;
faire injure ,
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大

4. 的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

联想:
  • outrage   n.m. ,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊性的族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(乌兹别克斯坦共和国国家象征),这行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

judic, jug, jur, just 断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没使个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某人不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构原因的)重大侮

4. 侮的话, 骂的话
dire des injures à qn骂某人

常见用法
dire des injures骂人
couvrir qqn d'injures大肆骂某人
vociférer des injures破口大骂

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌骂;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌骂;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,骂的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不能这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

人们对他破口大骂。

Les injures glissent sur lui.

他把风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太人言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白人从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们使用含有贬义用语与族裔或种族没有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工场所或在工方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦人自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有出决定的能力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太人形象与对犹太人的谩骂结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太人控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,
n.f.
1. 〈旧语,旧义〉不公正, 不公平;不公正的待遇
faire injure à qn对待某不公正

2. 〈书面语〉(时间、命运等造成的)损害
injure des ans岁月的侵蚀

3. 〈旧语,旧义〉凌, 侮;
faire injure , 侮
injures entre époux【法律】(可构成离婚原因的)重

4. 侮的话, 的话
dire des injures à qn

常见用法
dire des injures
couvrir qqn d'injures
vociférer des injures破口

助记:
in不,无,非+jur正义+e

词根:
judic, jug, jur, just 判断,发誓,法律,正义

派生:

联想:
  • outrage   n.m. 侮,凌;(对原则、规则等的)损害;违反,违背

近义词:
affront,  coup,  ignominie,  grossièreté,  insolence,  insulte,  invective,  avanie,  camouflet (littéraire),  offense,  outrage,  blessure
反义词:
bienfait,  compliment,  louange,  civilité,  politesse,  éloge
联想词
insulte,凌;offense冒犯,触犯,得罪;outrage,凌;diffamation诽谤,造谣中伤,破坏名誉;provocation怂恿,挑唆,煽动;humiliation;insulter,凌;injustice不公正,不公道,不公平;affront,凌,耻;insultant的,凌的,的;méchanceté恶意,恶毒;

), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .

他从喝醉过(即喝了很多),也从发过怒,并冷静地容忍各种或批评。

C'est impossible, du moins sans faire injure à ceux qui vivent dans le dénuement.

我们不这样做,除非我们是在嘲弄他们的贫困。

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是这个无辜的晴雨表屈服。

On l'a couvert d'injures.

们对他破口

Les injures glissent sur lui.

他把当作耳边风。

Il était accusé d'injures à magistrat.

他被指控污了一名法官。

Leur identité et leur culture sont tournées en dérision et on leur lance les injures les plus grossières.

他们受到恶言恶语的侮,他们的身份和文化也成为嘲弄的对象。

Il comparaît devant le tribunal correctionnel pour injures à caractère antisémite, après des altercations avec des clients d'un bistrot parisien.

早前他在巴黎的一间小酒馆与其他顾客口角,因有反犹太言论而出现在此次的审判法庭中。

D'après plusieurs sources d'information, un groupe de Blancs serait sorti d'un bar du centre-ville dans l'après-midi en criant des injures racistes.

有几项报道提到,当天下午有一伙白从市中心的一家酒馆出来,高声呼喊侮性的种族主义口号。

Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race.

但在众多其他情况下,他们用含有贬义用语与族裔或种族有关系。

Ces actes relèvent de poursuites pénales en application de l'article 215 du Code pénal de la République d'Ouzbékistan (injure aux symboles de l'État).

根据乌兹别克斯坦共和国刑法典第215条(侮乌兹别克斯坦共和国国家象征),这种行为应受刑事处罚。

Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.

如果这是安理会对刚刚犯下的罪行做出的反应,就显然是对受害者心灵的玷污。

Toutes formes de discrimination ou de harcèlement, y compris le harcèlement sexuel ou sexiste, ainsi que les mauvais traitements et les injures, sont interdits.

严禁在工作场所或在工作方面任何形式的歧视或骚扰,包括性骚扰或性别骚扰,以及身体上或语言上的伤害。

La diffamation et les injures par les médias relèvent des articles 188 et 189 et sont passibles d'un emprisonnement de deux ans au maximum.

如果通过媒体进行诽谤和污,则将根据第188条和189条而被起诉并可受两年以下监禁。

La stratégie palestinienne consistant à encourager le terrorisme fait injure à Israël et à ses citoyens et est nuisible aux intérêts des Palestiniens eux-mêmes.

巴勒斯坦鼓励恐怖主义战略危及以色列及其公民,也危及巴勒斯坦自身利益。

Il a été signalé aussi que les membres de la famille des accusés se sont plaints de harcèlement verbal et d'avoir reçu des lettres d'injures.

还据报告,被告家属抱怨说遭到口头骚扰,收到恶意攻击的邮件。

Un des officiers se serait alors appuyé sur lui de tout son poids tout en le frappant au visage et proférant des injures à son encontre.

据称,其后一名警察用身体的全部重量倚着他,并且踢他的脸部,对他进行

Elle affirme que l'interdiction du voile contredit la capacité de décision des femmes, fait injure à leur dignité et enfreint le principe de l'égalité des sexes.

她坚持认为,禁止佩戴面纱是否定妇女具有作出决定的力,损害了妇女的尊严,并违背了两性平等观念。

Outre les images dégradantes des juifs, des injures sont proférées, qui remontent à l'Europe médiévale et aux théories nazies de la conspiration juive pour dominer le monde.

将冷酷无情的犹太形象与对犹太结合在一起,而后者可以上溯到欧洲中世纪和纳粹关于犹太控制世界的阴谋论。

Les journalistes roumains se sont donc élevés pendant longtemps contre l'incrimination de l'injure et de la diffamation, qui porte selon eux atteinte à la liberté de la presse.

因此,罗马尼亚新闻记者长期呼吁取消对于新闻出版自由构成侵犯的侮罪和诽谤罪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 injure 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


injectrice, injoignable, injonctif, injonction, injouable, injure, injurier, injurieusement, injurieux, injuste,