Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方在达尔富尔
境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界
的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销者比较容易就卡
尔
议
条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强说,不同城市在尊重其所属国家
共性外,还必须尊重文化
多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致指导,项目管理
实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期数据引起人们对一致性
质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数一个先决条件是,这一
定区域
政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办训练课程将有助于确保向委员会提交划界案
编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定统计单位使用连贯一致
分类,对于经济统计
连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据性质上以及所使用
定义上也存在着相当程度
相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的匀
。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持的共
文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不,该岛绝大部分人
一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不城市在尊重其所
国家的共
外,还必须尊重文化的多样
。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效
受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致的
疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助确保向委员会提交划界案的编写工作趋
一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯一致的分类,对经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意
。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
拉丁美洲,有一种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
数据的性质上以及所使用的定义上也存
着
当程度的
互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的一。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
部门将确保
方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共外,还必须尊重文化的多样
。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连一致的分类,对于经济统计的连
一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销者比较容易就卡特尔协议的条款达成一致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不一致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有的一贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统一。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有一种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同一族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后一致的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对一致性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的一个先决条件是,这一特定区域的政治和社会经济情况比较一致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于一致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的统计单位使用连贯一致的分类,对于经济统计的连贯一致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指,某些地区因人口大幅度地外流,
现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期一致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销者比较容易就卡特尔协议
条款达成
致意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不致。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方在达尔富尔全境
协调统
。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有种保持同质性
共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家共性外,还必须尊重文化
多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后致
指导,项目管理
实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期数据引起人们对
致性
质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数个先决条件是,这
特定区域
政治和社会经济情况比较
致。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化文化趋同现象,并带有明显
西方
大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办训练课程将有助于确保向委员会提交划界
编写工作趋于
致。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定统计单位使用连贯
致
分类,对于经济统计
连贯
致十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法长期
致性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据性质上以及所使用
定义上也存在着相当程度
相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
种均质性使销
者比较容易就卡特尔协议的条款达成
意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
部分是由于审计报告格式不
。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
种贡献具有突出的
贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调统。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
第二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的个先决条件是,
特
区域的政治和社会经济情况比较
。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界的统计单位使用连贯
的分类,对于经济统计的连贯
十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的义上也存在着相当程
的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors que le placage peeling dans des circonstances normales, l'homogénéité est très bonne.
使木皮在正常旋切情况下均匀度非常好。
Cette homogénéité fait qu'il est plus facile pour les vendeurs de former une entente.
这种均质性使销者比较容易就卡特尔协议的条款达成
意见。
Les deux thermocouples dans la phase liquide servent à vérifier l'homogénéité de l'échauffement.
液相内放两根热电偶是为了检查加热的均匀性。
Cela tenait en partie au manque d'homogénéité dans la présentation des rapports.
这部分是由于审计报告格式不。
Cette contribution est remarquable par son homogénéité.
这种贡献具有突出的贯性。
La composante veillera à l'homogénéité du programme partout au Darfour.
该部门将确保该方案在达尔富尔全境的协调。
Le second élément, l'homogénéité, vise les liens internes et les corrélations entre données.
二要素连贯性是指数据的内部联系和内部关联。
L'Amérique latine a une culture commune qui est une source d'homogénéité.
在拉丁美洲,有种保持同质性的共同文化。
Cette règle confère homogénéité et cohérence au projet de convention.
这项规则与公约草案完全相符。
Cette homogénéité ethnique distingue la population de Rodrigues de celle de l'île principale.
与主岛不同,该岛绝大部分人属于同族裔。
Les villes devaient respecter la diversité culturelle ainsi que l'homogénéité du pays dont elles font partie.
他还强调说,不同城市在尊重其所属国家的共性外,还必须尊重文化的多样性。
Le Comité estime que la gestion du projet a souffert d'un manque d'homogénéité dans la direction des opérations.
委员会认为,由于业务工作缺乏前后的指导,项目管理的实效性受到影响。
Les données relatives aux trois derniers cycles soulèvent des questions quant à l'homogénéité de l'application du système.
过去三个电子考绩周期的数据引起人们对性的质疑。
C'est l'homogénéité des conditions politiques et socioéconomiques de cette région qui a rendu possible la formulation d'indicateurs communs.
拟订共同指数的个先决条件是,这
特定区域的政治和社会经济情况比较
。
La mondialisation a engendré une homogénéité culturelle larvée favorisant nettement le modèle occidental et la consommation de masse.
全球化已经产生了潜移默化的文化趋同现象,并带有明显的西方的大规模消费偏见。
De tels cours dispensés à partir d'un plan uniforme permettraient de garantir l'homogénéité et la conformité des demandes présentées.
希望运用标准大纲开办的训练课程将有助于确保向委员会提交划界案的编写工作趋于。
Pour assurer l'homogénéité des statistiques économiques, il est indispensable d'appliquer des classifications cohérentes à des unités statistiques correctement définies.
对明确界定的计单位使用连贯
的分类,对于经济
计的连贯
十分重要。
Plusieurs orateurs ont souligné que certaines zones avaient connu une importante dépopulation assortie d'une tendance croissante à l'homogénéité ethnique.
若干位发言者指出,某些地区因人口大幅度地外流,出现了人口萎缩加上日益“种族同类化”的趋势。
De plus, l'homogénéité des méthodes de compilation des inventaires des sources et des estimations de rejets doit être permanente.
此外,汇编来源目录和估计排放量时,需要保持方法的长期性。
Par ailleurs, il existe une grande homogénéité en ce qui concerne la nature des données et les définitions utilisées.
在数据的性质上以及所使用的定义上也存在着相当程度的相互差异。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。