Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各按自己的方式生活、行动吧!
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各按自己的方式生活、行动吧!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进行。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用行李箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联时时提醒和警告那些企图将此两者分开的
。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内行动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续行动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指出,从历史看,图阿雷格
并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第副总统建议联合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出些结论性的想法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己的方式生活、行动吧!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进行。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用行李箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会四个案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内行动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续行动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第副总统建议联合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己的方式生活、动吧!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品药品的替代品,但也有
了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结一下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
找到解决办法,第一副总统建议联合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出一些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
各人按自己的方式生活、行动吧!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则,
游戏按你的方式来进行。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用行李箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要这种
系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内行动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结一下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
我非常简短地谈及后续行动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第一副总统建议合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出一些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己的方式生活、行动!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进行。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用行李箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内行动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结一下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续行动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第一副总统建议联合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出一些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己的方式生活、!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用李箱代替椅
。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结一下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第一副总统建议联合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出一些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己的方式生活、行动吧!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进行。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用行李箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公委员会举出了四
案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内行动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续行动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第副总统建议联合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己的方式生活、行动吧!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩点缀与历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进行。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用行李箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括与环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪可不受刑罚制裁,而对受
属给予赔
。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内行动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结一下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续行动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观点时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第一副总统建议联合国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四点,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出一些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Laissez chacun vivre, agir à sa guise.
让各人按自己的方式生活、行动吧!
Il portait une dentelle en guise de cravate.
他系上一条花边当作领带。
Les dessins à l'aquarelle sont agrémentés de commentaires courts en guise d'histoire.
图纸的水彩历史的方式简短的评论。
Apprenez à jouer mieux qu’eux pour mener le jeu à votre guise.
学会下棋则更好,让游戏按你的方式来进行。
De vin, de poésie, ou de vertu à votre guise, mais enivrez-vous!
美酒,诗歌,美德,或随您所便,总之赶紧的沉醉吧!
Elle prend des coffres de bagage en guise de chaise.
她用行李箱代替椅子。
La KFTC présente quatre affaires en guise d'illustration.
韩国公平贸易委员会举出了四个案例作为说明。
Parmi ceux-ci je citerai, en guise d'illustration, celui de l'environnement et de la biodiversité.
比如说,其中包括环境和生物多样性有关的资产。
En guise de sanction, l'auteur des faits verse une indemnisation aux héritiers de la victime.
犯罪者可不受刑罚制裁,而对受害者亲属给予赔。
Rappelons-le, en guise d'avertissement, à tous ceux qui voudraient séparer ces deux notions.
要让这种联系时时提醒和警告那些企图将此两者分开的人。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
妇女也可以按照自已的愿望在国内行动或到国外去194。
Les femmes consomment des drogues en guise de médicaments mais aussi pour des raisons psychologiques.
妇女将毒品作为药品的替代品,但也有为了心理原因而吸毒的。
En guise de conclusion, permettez-moi de faire deux observations succinctes.
最后,请允许我发表两条简短的意见。
Je voudrais à présent faire quelques observations finales en guise de récapitulation.
如果允许,我现在想最后说几句话,总结一下。
Le Président de l'Assemblée générale, M. Harri Holkeri (Finlande), a fait un exposé en guise d'introduction.
大会主席哈里·霍尔克里先生(芬兰)作了介绍性发言。
Je voudrais faire certains commentaires en guise de suivi et de conclusion.
让我非常简短地谈及后续行动和结论。
En guise d'explication, il a fait observer qu'historiquement, les Touaregs n'avaient pas toujours été des pasteurs.
他在阐明自己的观时指出,从历史上看,图阿雷格人并不始终是牧民。
En guise de solutions, le Premier Vice-Président a proposé que l'ONU prenne quelques mesures importantes.
为找到解决办法,第一副总统建议联国采取若干重要步骤。
En guise de quatrième point, j'aborderai brièvement le processus politique.
我将简略地谈及第四,即政治进程。
Je voudrais maintenant faire part de quelques réflexions en guise de conclusion.
我现在要提出一些结论性的想法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。