Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在12周内有自愿终止妊
的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划激
改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果工作正在
。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
实施该国家政策
一个《
动计划》草案正在制定过
中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己国家部队出现
是令人感到鼓
象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成冲突提供一种预先
应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期酝酿,在裤业名师
指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间
差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述仍处于成形阶段,需要国际社会
支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演
中
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在加强男用和女用安全套
综合性安全套使用方案建立广泛
伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出结论似乎很足以用来
有意义
比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑这支刚刚建立
警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人智力在生命
头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支
。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育
门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍
形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属一种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计
长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十来一直在运作,因此并不属于一种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在孕12周内有自愿终止妊
的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五、甚至在妊
形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5才有一次“性关系”。雌象的妊
长达两
多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案制定过
中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
是,结构性预防可能会对
形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直
运
,因此并不属于一种演进中的
序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力生命的头五年、甚至
妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工的建议,已经发起和(或)
酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大平均每5年才有一次“性关系”。雌
的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在孕12周内有自愿终止
的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施政策的一个《行动计划》草案正在制定过
中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支自己的
部队出现的是
到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结构性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要
际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的援助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
已审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意义的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多援助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,已经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des réformes radicales sont en gestation au Portugal et en Belgique.
葡萄牙和比利时正在计划进行激进的改革。
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation.
公布非洲遗产审查结果的工作正在进行。
Un projet de programme d'action pour l'application de la politique nationale est en gestation.
为实施该国家政策的一个《行动计划》草案正在制定过中。
C'est un signe encourageant de l'émergence d'une force nationale en gestation.
一支该国自己的国家部队出现的是令人感到鼓舞的迹象。
La prévention structurelle, en particulier, peut permettre de s'attaquer rapidement aux conflits en gestation.
特别是,结性预防可能会对正在形成的冲突提供一种预先的应对办法。
Après une longue gestation, dans le pantalon du premier enseignants sous la direction professionnelle de la mode Nvku.
经过长期的酝酿,在裤业名师的指导下首创国内专业时尚女裤。
Souvent les solutions juridiques proposées effacent les distinctions entre le droit et le droit en gestation.
所提议的法律解决办法往往抹杀了法律和软性法律之间的差别。
Bon nombre des processus ci-dessus étaient encore en gestation et nécessitaient un soutien de la communauté internationale.
许多上述的进仍处于成形阶段,需要国际社会的支持。
Mais il ne faudrait pas différer l'aide à ce secteur, même si la période de gestation est longue.
尽管酝酿阶段可能很长,但绝不应拖延向教育部门提供的助。
Une nouvelle loi sur l'organisation de la police, qui est en gestation depuis deux ans, devrait enfin être adoptée.
审议两年之久的新警察法必须最终获得通过。
Les projets d'infrastructure étaient généralement très risqués et fortement capitalistiques et se caractérisaient par des périodes de gestation longues.
基础设施项目通常风险高,资本密集度高,而且设计期长。
La procédure de non-respect du Protocole de Montréal n'est pas une procédure en gestation puisqu'elle est appliquée depuis 10 ans.
《蒙特利尔议定书》的不遵约问题机制过去十年来一直在运作,因此并不属于一种演进中的序。
De vastes partenariats sont en gestation, le but étant d'intensifier la distribution généralisée de préservatifs pour les hommes et les femmes.
正在为加强男用和女用安全套的综合性安全套使用方案建立广泛的伙伴关系。
Bien que cette méthode soit encore en gestation, les conclusions auxquelles elle permet d'aboutir semblent suffisamment solides pour autoriser d'utiles comparaisons.
尽管方法学仍在不断完善之中,但是得出的结论似乎很足以用来进行有意的比较。
M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'ONU, nous a assurés de tout son appui depuis la période de gestation du NEPAD.
联合国秘书长科菲·安南先生自非洲发展新伙伴关系确立以来就向我们保证他的全力支持。
Le Haut Commissaire recommande à la communauté internationale d'envisager de fournir une assistance supplémentaire à cette force de police en gestation.
高级专员建议国际社会考虑为这支刚刚建立的警察部队提供更多助。
À l'article 4, la loi reconnaissait le droit de toute femme d'interrompre volontairement sa grossesse dans les douze semaines de gestation.
草案从第四章开始,承认任何妇女在怀孕12周内有自愿终止妊娠的权利。
La capacité intellectuelle des êtres humains se forme au cours des cinq premières années de la vie, et même pendant la gestation.
人的智力在生命的头五年、甚至在妊娠期形成。
À propos des recommandations relatives aux secours après le tsunami de l'océan Indien, plusieurs initiatives ont été lancées ou sont en gestation.
关于印度洋海啸救济工作的建议,经发起和(或)正在酝酿几项举措。
L’éléphant n’a, en moyenne, qu’un rapport sexuel tous les cinq ans. La période de gestation des femelles dure plus de deux ans.
大象平均每5年才有一次“性关系”。雌象的妊娠期长达两年多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。