法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 画法
peindre à fresque

2.

3. 〈转义〉巨画面, 宏伟画 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的画或国际联盟的个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括些墓中的画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入幢大楼会直面描绘战争的画,而离开时则看到描绘和平的画,并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地层分带, 地层划分, 地层剖面, 地层倾角, 地层圈闭, 地层缺失, 地层水, 地层图, 地层学, 地层学的,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁
peindre à fresque

2. 壁

3. 〈转义〉巨幅面, 宏伟幅 [指反映整个时代或整个社会文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique部历史性文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉,新鲜),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 布, , 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为损坏主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹上,上绘有反以色列壁,还人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内中世纪壁被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造个具有纪念意义和世界独无二史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想我有天会对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔或国际联盟这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭破坏,尤其是被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶,这幅,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议轮流,我在这个庄严会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中在内文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是位成功工业家,他情不自禁地受38岁爱莎所吸引,爱莎是位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中部分受破坏情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅壁,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕个主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争,而离开时则看描绘和平,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外位西班牙人塞特所作,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感遗憾,但愿留任同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛;peinture油漆,料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整时代或整文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch ,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一具有纪念意义和世界独一无二史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不想到我有一天对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔壁画或国际联盟厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争壁画中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

人可以证明,随着每届轮流,我在这庄严厅里就移动过多次,能够从好几有利角度欣赏Sert大师壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中壁画在内文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是一位成功工业家,他情不自禁地受到38岁爱莎所吸引,爱莎是一位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中一部分受到破坏情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼直面描绘战争壁画,而离开时则看到描绘和平壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感到遗憾,但愿留任同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会到我有一天会对万的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们起,在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性文学巨著

词源:
该词源自意利语单词fresco(清凉,新鲜),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本议室画面世以来,世界似乎变化不

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义和世界独一无二史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不想到我有一天对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔壁画或国际联盟这个议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶壁画,这幅画,相对粗糙。要看细家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争壁画中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届轮流,我在这个庄严议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中壁画在内文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是一位成功工业家,他情不自禁地受到38岁爱莎所吸引,爱莎是一位知名陶艺家,受他委托为他写字楼堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中一部分受到破坏情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他“隐修院”小礼堂装潢中,那些幅壁画,块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢直面描绘战争壁画,而离开时则看到描绘和平壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作壁画,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感到遗憾,但愿留任同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

自意大利语单词fresco(清凉的,新鲜的),后者与法语单词frais同

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打一堵墙上,墙上绘有反以色列壁画,还打人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中世纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和世界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他的妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 壁画法
peindre à fresque 画壁画

2. 壁画

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会的文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历史性的文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉的,新的),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐壁;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些壁画损坏的主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅壁画的构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些壁画颜色非常

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

弹打到一堵墙上,墙上绘有反色列壁画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内的中纪壁画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室的画面界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻的创造者、才华横溢的包括加拿大的优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义的和界独一无二的史诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里的何塞·玛丽娅·塞尔的壁画或国际联盟的这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村的SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是壁画被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头顶的壁画,这幅画,相对粗糙。要看细腻的大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向比较感冒,所放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争的壁画中对痛苦的深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可证明,随着每届会议的轮流,我在这个庄严的会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师的壁画

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁的古墓,保存了包括这些墓中的壁画在内的文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚的路加是一位成功的工业家,他情不自禁地受到38岁的爱莎所吸引,爱莎是一位知名的陶艺家,受他的委托为他的写字楼大堂创作一幅壁画

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中的一部分受到破坏的情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他的“隐修院”小礼堂的装潢中,那些大幅壁画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(纪念他的妻Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四纪所做的标题为“好政府与坏政府的后果”的锡耶纳壁画生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争的壁画,而离开时则看到描绘和平的壁画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作的壁画,我怀着已经尽责的心情,但为所做出的努力还没有摘取成功的桂冠而感到遗憾,但愿留任的同事们获得成功。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,
n.f.
1. 画法
peindre à fresque

2.

3. 〈转义〉巨幅画面, 宏伟画幅 [指反映整个时代或整个社会文艺作品]

常见用法
une grande fresque historique一部历文学巨著

词源:
该词源自意大利语单词fresco(清凉,新鲜),后者与法语单词frais同源

词根:
fraîch 凉,鲜

近义词:
description,  peinture,  représentation,  panorama,  tableau
联想词
mosaïque镶嵌,马赛克;peinture油漆,颜料;sculpture雕刻,雕塑;tapisserie挂毯,挂毡;frise中楣,檐;bas-relief浅浮雕;allégorie寓意,譬喻,讽喻;vitrail彩画玻璃窗,彩绘大玻璃;toile布, 画布, 画, 布景;iconographie肖像学;gouache水粉颜料;

L'humidité devient la cause principale de la dégradation de fresques.

潮湿成为一些损坏主要原因

Le dessin de cette fresque n'en vaut pas la couleur.

这幅构图不如色彩好。

Ces fresques sont d'une extraordinaire fraîcheur.

这些颜色非常鲜艳。

Les rafales ont touché un mur sur lequel était peinte une fresque anti-israélienne, et un trottoir.

子弹打到一堵墙上,墙上绘有反以色列画,还打到人行道上。

Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes.

%东正堂和寺院内中世纪画被毁。

Le monde ne semble pas avoir bien changé depuis que les fresques de cette salle ont été peintes.

但是自从本会议室画面世以来,世界似乎变化不大。

Ils ont pour objectif de construire une fresque historique monumentale et unique au monde pour célébrer le 400ème anniversaire de Québec.

影片记录了年轻创造者、才华横溢包括加拿大优秀艺术家,为了庆祝魁北克省诞辰400周年,他们要建造一个具有纪念意义和世界独一无二诗巨作。

Je n'aurais pas imaginé, il y a trois ans et demi, regretter les fresques de José Maria Sert, ainsi que cette salle des conseils de la Société des Nations.

在三年半之前,我根本不会想到我有一天会对万国宫里何塞·玛丽娅·塞尔画或国际联盟这个会议厅依依不舍。

L'église de Saint Afxentios du village de Komi Kepir aurait également été l'objet d'actes de vandalismes, notamment le vol des fresques.

KomiKepir村SaintAfxentios堂也遭到破坏,尤其是被偷盗

La fresque au toit d’un église. Ce dessin est rude. Si l’on veut voir de grands oeuvres fins, il faut acheter un autre ticket .

堂头,这幅画,相对粗糙。要看细腻大家之作,需要另外购票。俺对“购”和“票”这一对组合向来比较感冒,所以放弃。

La souffrance si expressive dépeinte dans la fresque représentant la guerre nous rappelle que l'ONU a la responsabilité fondamentale de contenir le risque d'un conflit armé.

描述战争中对痛苦深刻描绘让我们想起,联合国在遏制武装冲突风险方面有着关键职责。

Personnellement, je me suis déplacé légèrement dans cette auguste salle au rythme des sessions et ai pu ainsi admirer sous différents angles la fresque de Maître Sert.

我个人可以证明,随着每届会议轮流,我在这个庄严会议厅里就移动过多次,能够从好几个有利角度欣赏Sert大师

Nous avons remis en état les vieux tombeaux qui avaient été endommagés, et nous avons protégé les biens culturels y compris les fresques qui ornent ces tombeaux.

我们复原了被摧毁古墓,保存了包括这些墓中画在内文化财产。

Riche industriel divorcé, Lucas 43 ans, est irrésistiblement attiré par Elsa, 38 ans, une céramiste réputée à qui il a commandé une fresque pour le hall de son entreprise.

43岁已离婚路加是一位成功工业家,他情不自禁地受到38岁爱莎所吸引,爱莎是一位知名陶艺家,受他委托为他写字楼大堂创作一幅

La mission de l'UNESCO a également fait état de la destruction d'une partie des fresques qui ornaient une tombe datant de l'époque romaine située dans la ville de Tyr.

科文组织考察团还报告了藏于提尔城罗马时代古墓中一部分受到破坏情况。

Il se consacre alors à la décoration de la chapelle de son prieuré par des fresques murales, la conception des vitraux, du mobilier, le tout sur le thème de Sainte Marthe.

于是,他全身心投入到他“隐修院”小礼堂装潢中,那些大幅画,大块彩绘玻璃窗及家具设计,全都围绕一个主题Sainte Marthe(以纪念他妻子Marthe)。

Une vision frappante de la bonne et de la mauvaise gouvernance se trouve déjà dans la série des fresques célèbres d'Ambrogio Lorenzetti, qu'il a peintes à Sienne au XIVe siècle sur le bon gouvernement et le mauvais gouvernement.

安布罗焦·洛伦扎蒂在十四世纪所做标题为“好政府与坏政府后果”锡耶纳生动描绘了何为好政府和坏政府。

Ce n'est pas un simple hasard si les personnes qui entrent dans le bâtiment se retrouvent face à la fresque représentant la guerre, alors que celles qui le quittent voient, elles, la fresque représentant la paix.

人们步入这幢大楼会直面描绘战争画,而离开时则看到描绘和平画,这并非偶然。

Je vais donc quitter la salle Francisco de Vitoria et ses fresques, réalisées par un autre Espagnol, Sert, avec le sentiment d'avoir accompli mon devoir, tout en regrettant de ne pas avoir vu nos efforts couronnés de succès, mais en espérant que ceux qui restent y parviendront.

所以,我就要离开弗朗西斯科·德·维多利亚室及其另外一位西班牙人塞特所作,我怀着已经尽责心情,但为所做出努力还没有摘取成功桂冠而感到遗憾,但愿留任同事们获得成功。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 fresque 的法语例句

用户正在搜索


地面的裂缝, 地面的轻微震动, 地面地铁, 地面电缆, 地面防空部队, 地面覆盖, 地面干燥, 地面跟踪, 地面观测, 地面猎物,

相似单词


Fresnay, Fresne, Fresneau, Fresnel, fresnoïte, fresque, fresquiste, fressure, fret, fréter,