法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做需谨慎保持调控与政策间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善种平衡。

声明:以上、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


半硬式飞艇, 半永久的, 半游牧的, 半游牧民, 半游牧生活, 半有机质的, 半元音, 半原木, 半圆, 半圆窗,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]剂量, 次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以药剂用量的滴管

2. 量, 配分量, 测含量, 测比例
3. [俗]份量, 程度


常见用法
doser un médicament种药的剂量
doser un ingrédient种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它,因此该研究无法估计硫丹及所有的生放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制的平衡,它旨在反映出腐败是种广泛现象的现实,这现象有很多方面,需要在国家和国际级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及项缓解粮食不足的短期努力,以及项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协》是项起码的权利协,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,研究无法估计硫丹及所有代谢物的物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

了使私有成分主导的生产力得到,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开的工作中和有关长期方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期证,联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前控制局势所开努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]一次用
compte-gouttes pour doser un remède 用以药剂用的滴管

2. , 配分, 测, 测比例
3. [俗]程度


常见用法
doser un médicament一种药的剂
doser un ingrédient一种成分的用

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage,剂,配,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳;mélanger混合,搀和;mesurer;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当呼声,以及如何在用方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把慧、现实主义和政治勇气正结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

慧、现实主义和政治勇气正结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协》是一项起码的权利协,它给成员国留有相当的余,使它们能根据自己的法律制度执行《协》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词, 半柱, 半转,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量的滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂量
doser un ingrédient确定一种成分的用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即种改革应当认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题如何找出谁合法的当地呼声,以及如何用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只用于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全联系的,而又要求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能项努力成功的一个重要因素,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存些共同关切的问题,但收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需要顺序正确,选目标仔细并只有建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨反映出腐败一种广泛现象的现实,一现象有很多方面,需要国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

项多管齐下的办法解救非洲之解的旱灾方面当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,以及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》一项起码的权利协定,它给成员国留有当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善种平衡。

声明:以上例句、词性分类均联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂量, 定一次用量:
compte-gouttes pour doser un remède 用以定药剂用量滴管

2. 定量, 配分量, 测定含量, 测定比例
3. [俗]确定份量, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药剂量
doser un ingrédient确定一种成分用量

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage定量,剂量,配量,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer测量;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier量化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应认真加以调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法地呼声,以及如何在用地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取西兰惠灵顿23位捐献者人类血清样本中多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在用于1%浓度配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系,而这又要求采取平衡措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。用勺子把面裹椰菜一点一点放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功一个重要因素,应得到政府鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导生产力得到发展,需要用公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切问题,但在收集服务部门信息广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力宏观经济基础和良好金融制度时才予以采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展工作中和有关长期发展方面维持适平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应拟定详细备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象现实,这一现象有很多方面,需要在国家和国际一级采取跨专业做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下办法在解救非洲之解旱灾方面相成功,其中涉及一项缓解粮食不足短期努力,以及一项取得粮食安全长期保证,为联合国提供了可资借镜宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动任何军事反应以避免对那些已遭受多年苦难平民造成进一步痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码权利协定,它给成员国留有相余地,使它们能根据法律制度执行《协定》条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


伴发症状, 伴关节破坏的, 伴花生球蛋白, 伴酒, 伴郎, 伴丽鱼属, 伴流, 伴流(船行时的), 伴流板, 伴侣,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,
v. t.
1. [药]定剂, 定一次
compte-gouttes pour doser un remède 定药剂的滴管

2. 定, 配分, 测定含, 测定比例
3. [俗]确定份, 确定程度


常见用法
doser un médicament确定一种药的剂
doser un ingrédient确定一种成分的

近义词:
combiner,  proportionner,  mêler
联想词
dosage,剂,配,配比;ajuster调整,校准;moduler使音调变化, 使抑扬;contrôler检查,检验;équilibrer平衡,使稳定;mélanger混合,搀和;mesurer;diluer稀释,冲淡;maîtriser征服,制止;quantifier化;combiner联合,组合,配合;

Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.

决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间的平衡。

Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.

与此同时,我们认为有必强调一个事实,即这种改革应当认真加调整和平衡

Le problème est d'identifier les voix locales légitimes et de doser leur rôle local et leur rôle international.

问题是如何找出谁是合法的当地呼声,及如何在地方掌控问题与国际掌控问题之间取得适当比率。

Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.

对取自新西兰惠灵顿23位捐献者的人类血清样本中的多溴二苯醚总富集度进行了检测

Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.

林丹香波和洗剂只在于1%浓度的配方时出售。

Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.

我们都同意认为,发展与安全是相互联系的,而这又求采取平衡的措施。

Préparer une friteuse. Doser chaque beignet à l'aide d'une cuillère à soupe et mettre dans la friteuse. Laisser bien dorer et poser dans un papier absorbant.

准备好油锅。勺子把面裹椰菜一点一点的放入油锅中,炸到呈金黄色之后起锅,放到吸油纸上装盘。

Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.

没有测到其它代谢物,此该研究无法估计硫丹及所有代谢物的生物放大系数值。

Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.

将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加可能是这项努力成功的一个重,应得到政府的鼓励和支持。

Pour qu'il y ait augmentation de la productivité entraînée par le secteur privé, les pouvoirs publics doivent intervenir en dosant précisément système d'incitations et offre de biens collectifs.

为了使私有成分为主导的生产力得到发展,需公共政策干预把激励机制与公共物品供给很好地结合起来。

Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.

尽管存在这些共同关切的问题,但在收集服务部门信息的广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。

Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.

资本帐户自化需顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力的宏观经济基础和良好的金融制度时才予采纳。

L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.

协理署长强调,必需在危机国家内所开展的工作中和有关长期发展方面维持适当的平衡。

Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).

秘书处应当拟定详细的备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性的反应(同前,第53-54、114段)。

Elle se caractérise également par un équilibre savamment dosé, qui vise à refléter la réalité, à savoir que la corruption est un vaste phénomène, aux multiples facettes, et qu'elle exige une approche pluridisciplinaire, au niveau tant national qu'international.

其特点包括精心制定的平衡,它旨在反映出腐败是一种广泛现象的现实,这一现象有很多方面,需在国家和国际一级采取跨专业的做法。

Le renforcement des capacités en Afrique doit aller de pair avec des interventions diversifiées et cohérentes - sachant doser efficacement consolidation de la paix, aide d'urgence et mesures d'appui à long terme - en cas de crise économique, écologique ou politique.

这项多管齐下的办法在解救非洲之解的旱灾方面相当成功,其中涉及一项缓解粮食不足的短期努力,及一项取得粮食安全的长期保证,为联合国提供了可资借镜的宝贵经验。

Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.

最后他表示,他相信只把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。

Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.

把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。

Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.

我们确认目前为控制局势所开展努力的规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动的任何军事反应避免对那些已遭受多年苦难的平民造成进一步的痛苦。

L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.

《涉贸知识产权协定》是一项起码的权利协定,它给成员国留有相当的余地,使它们能根据自己的法律制度执行《协定》的条文并根据国内公共政策考虑来实践和完善这种平衡。

声明:上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 doser 的法语例句

用户正在搜索


伴随(陪同), 伴随波, 伴随方程, 伴随行列式, 伴随群, 伴随物, 伴随物(伴奏), 伴随者, 伴随著, 伴同,

相似单词


dosage, dosalique, dos-d'âne, dose, dosémique, doser, dosette, doseur, dosimastique, dosimètre,