法语助手
  • 关闭
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实上/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时索沃事实上受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的残疾儿童面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实上受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法](与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土继续存在两个的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童遭到的歧视表示注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

有人到应增强的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会切的是残疾儿童面对的的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律处于统治地位,可能在处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

的平等与法律的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

此,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是事实上的银行

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

此,就司法而,她实际上人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实上受联合国/北约护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

此,总体效果构成事实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可能在事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际, 事实(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土仍继续存在两个事实的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭事实的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能事实的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

司法而,她实际了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感应增强事实的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

,总体效果构成了事实的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的事实的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律处于统治地位,可能在事实处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直最近,对事实的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

,新生力量控制区指挥官事实仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律事实的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实的平等与法律的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对事实已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变花样, 变化, 变化背压, 变化不定, 变化不定的, 变化不定的天气, 变化多地, 变化多端, 变化量, 变化莫测,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法](与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土仍继续存在两个权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

有人感到应增强平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切是残疾儿童面对歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律处于统治地位,可能在处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对标准,反托拉斯管制运用是非常谨慎

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

平等与法律平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,“蚕食”或变相占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹管辖当局否认参与了袭击。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变坏, 变坏的, 变缓和, 变幻, 变幻不定, 变幻不定的, 变幻莫测, 变幻莫测的, 变幻无常, 变幻无常的,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

巴勒斯坦领土上仍继续存两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到事实上的歧表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可能就是事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,就司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时以来,科索沃事实上受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的是残疾儿童面对的事实上的歧

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

法律上处于统治地位,可能事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用是非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

几天之内,这些部队就完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后就自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

但是,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,整个国家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,
loc. adv.
[拉][法]实际上, 事实上(与de jure相对) www.fr hel per.com 版 权 所 有

Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.

目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个事实上的权力机构。

Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会对残疾儿童仍遭到事实上的歧视表示关注。

La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.

因此,本法对妻子和事实妻子均给予承认

Sinon, il peut en résulter une situation de secret bancaire de facto dans l'État transmetteur.

否则,结果可事实上的银行保密。

Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.

因此,司法而,她实际上受到了非人待遇。

Depuis, le Kosovo a été un protectorat de facto de l'ONU et de l'OTAN.

自那时索沃事实上受联合国/北约保护。

Le sentiment général était incontestablement que l'égalité de facto devait être renforcée.

确实有人感到应增强事实上的平等。

L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.

因此,总体效果构成了事实上的国家资源

Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.

委员会仍感关切的残疾儿童面对的事实上的歧视。

La dominance de jure peut être une subordination de facto.

在法律上处于统治地位,可事实上处于从属地位

Récemment encore, le contrôle antitrust sur les normes de facto était appliqué très prudemment.

一直到最近,对事实上的标准,反托拉斯管制的运用非常谨慎的。

Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.

因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。

L'autorité de facto n'est guère comptable de ces mesures devant la population.

在这些行动中,事实当局几乎不对人民负责。

En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.

在几天之内,这些部队完全解散。

L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.

该协定寻求克服法律上和事实上的歧视。

Ce régime juridique s'applique automatiquement dès lors qu'une partie devient un belligérant de facto.

这一法律体制自一方成为事实交战方后自动适用。

Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.

事实上的平等与法律上的平等同样重要。

Toutefois, la situation peut être différente en présence d'une occupation de facto, «rampante» ou déguisée.

,事实上的“蚕食”或变相的占领则又不相同。

Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.

再其次,在整个国家,敌对事实上已经停止。

Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.

阿布哈兹事实上的管辖当局否认参与了袭击。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 de facto 的法语例句

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


de côté, de cujus, de dessous, de face, de façon régulière, de facto, de fait, de force, de front, de Gaulle,