法语助手
  • 关闭
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委员会上支持这项决议,但将作出下列三方面的强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志的中文版是国外出版社与当地市场联合的产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

这后一种方式中,这一期刊的创意性编辑工作人员将为联合国组织承担联合专辑服的职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人员上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权内,应归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查员同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权的诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出的问题是,为什么版权—— 它否认作与作品之间的联系—— 应该对音乐或电影行业比对作权利(它不否认这一根本联系)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》的刊物内容得到比其基本订阅倍的读,而期刊本身实际上便成为专辑服的一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售的出版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这一做法并没有扩到由各组织支持的活动所产生的科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权的经济作用与作权利的经济作用是相同的,但作权利以尊重创作的概念为基础,而版权,一种法律虚构的事物,视制作或制作公司为唯一作

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规会增加采用新技术的成本,并使国内生产很难通过接触受专利或版权保护的技术进行反向工程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正采取的另一种方式是通过强有力而经常更新的网站,并通过将其内容作为世界各地出版物中一项联合专辑,而联合国新闻服中心的帮助下扩其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部联合国新闻中心的支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新的网站并将其内容作为联合特稿世界其他出版物上刊登来扩其出版物的影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,应以国际公约为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命一个外部供应商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念的团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责的,它允许本组织有照片的首先使用权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》的目的是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础的行业和国际贸易,并为作、演员、录音片制作、广播组织、电影制作、数据库创制和该法列明的其他人创作和使用作品和其他文化成果创造有利的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


omentectomie, omentite, omento, omentocèle, omentofixation, omentopexie, omentorraphie, omentotomie, Omer, omerta,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委员会在原则上支持这项决议,但将作出下列三方面的强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志的中文版是国外出版社与当地市场联合的产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

在这后一种方式中,这一期刊的创意性编辑工作人员将为联合国组织承担联合专辑服的职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人员在公上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

市法院审查员同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权的诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出的问题是,为什么版权—— 它否认作者与作品之间的联系—— 应该音乐或电影行业比作者权利(它不否认这一根本联系)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》的刊物内容得到比其基本订阅者大几倍的读者,而期刊本身实际上便成为专辑服的一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售的出版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这一做法并没有扩大到由各组织支持的活动所产生的科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权的经济作用与作者权利的经济作用是相同的,但作者权利以尊重创作的概念为基础,而版权,一种法律虚构的事物,则视制作者或制作公司为唯一作者。

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术的成本,并使国内生产者很难通过接触受专利或版权保护的技术进行反向工程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取的另一种方式是通过强有力而经常更新的网站,并通过将其内容作为世界各地出版物中一项联合专辑,而在联合国新闻服中心的帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在联合国新闻中心的支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新的网站并将其内容作为联合特稿在世界其他出版物上刊来扩大其出版物的影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公不符,应以国际公为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命一个外部供应商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念的团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责的,它允许本组织有照片的首先使用权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》的目的是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础的行业和国际贸易,并为作者、演员、录音片制作者、广播组织、电影制作者、数据库创制者和该法列明的其他人创作和使用作品和其他文化成果创造有利的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


omnidirectionnel, omnidirectivité, omnidistance, omniforme, omnigraphe, omnimbus, omnipotence, omnipotent, omnipraticien, omniprésence,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权会在原则上支持这项决议,但将作出下列三方面强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志中文版是国外出版社与当地市场联合产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作有权使用介绍自己作品并得到相应报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

在这后一种方式中,这一期刊创意性编辑工作人将为联合国组织承担联合专辑服职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人在公上进行任何工作所获得一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出问题是,为什么版权—— 它否认作与作品之间联系—— 应该对音乐或电影行业比对作权利(它不否认这一根本联系)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》刊物内容得到比其基本订阅大几倍,而期刊本身实际上便成为专辑服一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售出版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这一做法并没有扩大到由各组织支持活动所产生科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权经济作用与作权利经济作用是相同,但作权利以尊重创作概念为基础,而版权,一种法律虚构事物,则视制作或制作公司为唯一作

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术成本,并使国内生产很难通过接触受专利或版权保护技术进行反向工程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取另一种方式是通过强有力而经常更新网站,并通过将其内容作为世界各地出版物中一项联合专辑,而在联合国新闻服中心帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在联合国新闻中心支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新网站并将其内容作为联合特稿在世界其他出版物上刊登来扩大其出版物影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,应以国际公约为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命一个外部供应商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责,它允许本组织有照片首先使用权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础行业和国际贸易,并为作、演、录音片制作、广播组织、电影制作、数据库创制和该法列明其他人创作和使用作品和其他文化成果创造有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


omphal(o)-, omphalectomie, Omphalia, omphalite, omphalo, omphalocèle, omphaloentérique, omphalopage, omphalophlébite, omphaloproptose,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委员会在原则上支持这项决议,但将作出下列三方面的强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志的中文版是国外出版社与当地市场联合的产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作者有权使自己的作品并得到相的报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

在这后一种方式中,这一期刊的创意性编辑工作人员将为联合国组织承担联合专辑服的职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人员在公上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查员同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权的诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

协会提出的问题是,为什么版权—— 它否认作者与作品之间的联—— 对音乐或电影行业比对作者权利(它不否认这一根本联)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》的刊物内容得到比其基本订阅者大几倍的读者,而期刊本身实际上便成为专辑服的一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售的出版物都统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这一做法并没有扩大到由各组织支持的活动所产生的科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权的经济作与作者权利的经济作是相同的,但作者权利以尊重创作的概念为基础,而版权,一种法律虚构的事物,则视制作者或制作公司为唯一作者。

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采新技术的成本,并使国内生产者很难通过接触受专利或版权保护的技术进行反向工程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取的另一种方式是通过强有力而经常更新的网站,并通过将其内容作为世界各地出版物中一项联合专辑,而在联合国新闻服中心的帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在联合国新闻中心的支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新的网站并将其内容作为联合特稿在世界其他出版物上刊登来扩大其出版物的影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,以国际公约为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命一个外部供商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念的团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责的,它允许本组织有照片的首先使权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》的目的是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础的行业和国际贸易,并为作者、演员、录音片制作者、广播组织、电影制作者、数据库创制者和法列明的其他人创作和使作品和其他文化成果创造有利的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


OMS, on, onagrariacées, onagrariées, onagre, onanisme, onaratoïte, onc, once, onchocerca,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委员会在原则上支持项决议,但将作下列三方面强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

些杂志文版是国外版社与当地市场联合产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作者有权使用介绍自己作品并得到相应报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

后一种方一期刊创意性编辑工作人员将为联合国组织承担联合专辑服职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人员在公上进行任何工作所获得一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查员同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提题是,为什么版权—— 它否认作者与作品之间联系—— 应该对音乐或电影行业比对作者权利(它不否认一根本联系)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果种策略凑效,将使《纪事》刊物内容得到比其基本订阅者大几倍读者,而期刊本身实际上便成为专辑服一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,一做法并没有扩大到由各组织支持活动所产生科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权经济作用与作者权利经济作用是相同,但作者权利以尊重创作概念为基础,而版权,一种法律虚构事物,则视制作者或制作公司为唯一作者。

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术成本,并使国内生产者很难通过接触受专利或版权保护技术进行反向工程和摹仿活动,或使其为此付高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业题法院、环境法院和毛利人土地题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取另一种方是通过强有力而经常更新网站,并通过将其内容作为世界各地版物一项联合专辑,而在联合国新闻服帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在联合国新闻支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新网站并将其内容作为联合特稿在世界其他版物上刊登来扩大其版物影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,应以国际公约为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命一个外部供应商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责,它允许本组织有照片首先使用权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础行业和国际贸易,并为作者、演员、录音片制作者、广播组织、电影制作者、数据库创制者和该法列明其他人创作和使用作品和其他文化成果创造有利条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


oncologie, oncologiste, oncologue, oncolyse, oncolytique, oncome, oncomelania, oncomètre, oncophyllite, oncose,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,

用户正在搜索


onctuosité, ondatra, onde, ondé, ondée, ondelette, ondemètre, ondescope, ondine, on-dit,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,

用户正在搜索


ondulation, ondulatoire, ondulé, ondulée, onduler, onduleur, onduleusement, onduleux, onduloïde, one man show,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委员会在原则上支持这项决议,但将出下列三方面的强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志的中文版是国外出版社与当地市场联合的产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定有权使用介绍自己的品并得的报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

在这后一种方式中,这一期刊的创意性编辑工人员将为联合国组织承担联合专辑服的职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

人员在公上进行的任何工所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查员同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权的诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出的问题是,为什么版权—— 它否品之间的联系—— 该对音乐或电影行业比对权利(它不否这一根本联系)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》的刊物内容得比其基本订阅大几倍的读,而期刊本身实际上便成为专辑服的一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售的出版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这一做法并没有扩大由各组织支持的活动所产生的科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权的经济用与权利的经济用是同的,但权利以尊重创的概念为基础,而版权,一种法律虚构的事物,则视制或制公司为唯一

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术的成本,并使国内生产很难通过接触受专利或版权保护的技术进行反向工程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取的另一种方式是通过强有力而经常更新的网站,并通过将其内容为世界各地出版物中一项联合专辑,而在联合国新闻服中心的帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在联合国新闻中心的支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新的网站并将其内容为联合特稿在世界其他出版物上刊登来扩大其出版物的影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,以国际公约为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命一个外部供商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念的团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责的,它允许本组织有照片的首先使用权;不过,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》的目的是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础的行业和国际贸易,并为、演员、录音片制、广播组织、电影制、数据库创制和该法列明的其他人创和使用品和其他文化成果创造有利的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


ONG, ongiforme, ongle, onglé, onglée, onglet, onglette, onglier, ongliers, onglon,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委员会在原则上支持这项决议,但将作出下列三方面的强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志的中文版是国外出版社与当地市场的产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

在这后一种方式中,这一期刊的创意性编辑工作人员将国组织承担专辑服的职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人员在公上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查员同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公(viacom)TOUTUBE侵犯其版权的诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出的问题是,什么版权—— 它否认作者与作品之间的系—— 应该对音乐或电影行业比对作者权利(它不否认这一根本系)更有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》的刊物内容得到比其基本订阅者大几倍的读者,而期刊本身实际上便成专辑服的一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售的出版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这一做法并没有扩大到由各组织支持的活动所产生的科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权的经济作用与作者权利的经济作用是相同的,但作者权利以尊重创作的概念基础,而版权,一种法律虚构的事物,则视制作者或制作公唯一作者。

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术的成本,并使国内生产者很难通过接触受专利或版权保护的技术进行反向工程和摹仿活动,或使其此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取的另一种方式是通过强有力而经常更新的网站,并通过将其内容作世界各地出版物中一项专辑,而在国新闻服中心的帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在国新闻中心的支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新的网站并将其内容作特稿在世界其他出版物上刊登来扩大其出版物的影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,应以国际公约准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

任命一个外部供应商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念的团体照是由伊斯特曼·柯达公负责的,它允许本组织有照片的首先使用权;不过,随后版权就归柯达公所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》的目的是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权基础的行业和国际贸易,并作者、演员、录音片制作者、广播组织、电影制作者、数据库创制者和该法列明的其他人创作和使用作品和其他文化成果创造有利的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


onirique, onirisme, oniro, onirocritie, onirodynie, onirogène, onirogme, onirologie, oniromancie, oniromancien,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委会在原则上支持这项决议,但将作出下列三方面的强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志的中文版是国外出版社与当地市场联合的产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

在这后种方式中,这期刊的创意性编辑工作人将为联合国组织承担联合专辑服的职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改进,本公司拥有最终解释权,恕不另行通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人在公上进行的任何工作所获得的切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆公司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权的诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出的问题是,为什么版权—— 它否认作者与作品之间的联系—— 应该对音乐或电影行业比对作者权利(它不否认这根本联系)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》的刊物内容得到比其基本订阅者大几倍的读者,而期刊本身实际上便成为专辑服种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每组织供销售的出版物都系统地拥有版权进行销售,但是除极少例外,这做法并没有扩大到由各组织支持的活动所产生的科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权的济作用与作者权利的济作用是相的,但作者权利以尊重创作的概念为基础,而版权,种法律虚构的事物,则视制作者或制作公司为唯作者。

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术的成本,并使国内生产者很难通接触受专利或版权保护的技术进行反向工程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正在采取的另种方式是通强有力而常更新的网站,并通将其内容作为世界各地出版物中项联合专辑,而在联合国新闻服中心的帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部在联合国新闻中心的支助下,还将积极寻求通建立充满活力、不断更新的网站并将其内容作为联合特稿在世界其他出版物上刊登来扩大其出版物的影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际公约不符,应以国际公约为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命个外部供应商负责摄影报道事,本组织五十周年纪念的团体照是由伊斯特曼·柯达公司负责的,它允许本组织有照片的首先使用权;不,随后版权就归柯达公司所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》的目的是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础的行业和国际贸易,并为作者、演、录音片制作者、广播组织、电影制作者、数据库创制者和该法列明的其他人创作和使用作品和其他文化成果创造有利的条件。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


onomastique, onomatopée, onomatopéique, ononine, onopordon, onques, Ontarien, ontique, onto-, ontogenèse,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,
n. m
<英> 1版权, 著作权
2版权标记[©]
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le British Copyright Council souscrit en principe à la résolution mais il souhaiterait faire trois remarques.

英国版权委原则支持这项决议,但将作出下列三方面的强调。

Ces magazines en chinois sont un acquis de la coopération en matière de copyright entre les éditeurs étrangers et ceux du marché local.

这些杂志的中文版是国外出版社与当地市场联合的产物。

La loi sur le copyright contient des dispositions sur le droit de l'auteur d'utiliser et de présenter son œuvre, ainsi que sa rémunération.

《版权法》规定作者有权使用介绍自己的作品并得到相应的报酬。

Dans ce deuxième cas de figure, les créatifs de sa rédaction assureraient ainsi la diffusion de ses articles en copyright au nom de l'Organisation.

这后一种方式中,这一期刊的创意性编辑工作人将为联合国组织承担联合专辑服的职责。

Les départements ont été sur ce site copyright inscription, de correction d'erreurs et d'améliorer le contenu, la société a le pouvoir ultime de l'interprétation, sans préavis.

本网站已经过有关部门版权登记,对错误之更正以及内容之改,本司拥有最终解释权,恕不另通知。

Tous les droits sur les travaux que les fonctionnaires effectuent dans l'exercice de leurs fonctions - droits de propriété, copyright et droits de brevet - appartiennent à l'Organisation.

工作人的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权内,应归联合国所有。

Les juges d'un Tribunal de New York examinent en ce moment même la plainte pour violation de copyright déposée contre YouTube par le groupe de médias américain Viacom.

纽约市法院审查同一时间仔细听取了美国传媒集团维亚康姆司(viacom)关于TOUTUBE侵犯其版权的诉讼指控。

L'AIDAA se demande en quoi le «copyright» - qui nie juridiquement le lien naturel qui existe entre l'auteur et l'œuvre - favoriserait le développement économique du secteur de l'audiovisuel au contraire du droit d'auteur.

该协会提出的问题是,为什么版权—— 它否认作者与作品之间的联系—— 应该对音乐或电影业比对作者权利(它不否认这一根本联系)更为有利。

Si cette stratégie est couronnée de succès, la Chronique pourra atteindre un public beaucoup plus large que celui de ses abonnés et deviendra en fait un produit dérivé du service de diffusion d'articles en copyright.

如果这种策略凑效,将使《纪事》的刊物内容得到比其基本订阅者大几倍的读者,而期刊本身实际便成为专辑服的一种副产品。

Les publications, par exemple, sont systématiquement protégées par le copyright, commercialisées et vendues par chaque organisation, mais à de rares exceptions près, la même pratique ne s'applique pas aux inventions et innovations scientifiques et technologiques découlant des activités financées par les organisations.

例如,每一组织供销售的出版物都系统地拥有版权销售,但是除极少例外,这一做法并没有扩大到由各组织支持的活动所产生的科技创新和发明。

L'utilité économique du «copyright» est identique à celle du droit d'auteur, à ceci près que ce dernier repose sur la notion de respect de la création, alors que le «copyright», fiction juridique, fait du producteur ou de la société de production le seul auteur.

版权的经济作用与作者权利的经济作用是相同的,但作者权利以尊重创作的概念为基础,而版权,一种法律虚构的事物,则视制作者或制作司为唯一作者。

Enfin, les règles relatives à la propriété industrielle alourdissent le coût d'introduction des nouvelles technologies et rendent difficiles ou onéreuses pour les producteurs nationaux les solutions de l'ingénierie inverse et de l'imitation d'une technologie, quand celle-ci est protégée par un brevet ou le copyright.

第三,知识产权规则会增加采用新技术的成本,并使国内生产者很难通过接触受专利或版权保护的技术反向工程和摹仿活动,或使其为此付出高昂代价。

Il existe en outre plusieurs juridictions spécialisées, notamment le tribunal du travail (Employment Court), le tribunal pour l'environnement (Environment Court), le tribunal des terres maori (Maori Land Court) et environ une centaine de tribunaux (par exemple les suivants: Accident Compensation Appeal Authority, Copyright Tribunal, Coroners, Deportation Review Tribunal, et Tenancy Tribunal).

另外,还有一些专家法院(包括就业问题法院、环境法院和毛利人土地问题法院)和大约100个法庭(如:事故赔偿申诉机构、版权法庭、验尸官、驱逐审查法庭和租赁事法庭)。

Une autre solution à laquelle le Département a de plus en plus recours consiste à élargir son lectorat en la diffusant sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部正采取的另一种方式是通过强有力而经常更新的网站,并通过将其内容作为世界各地出版物中一项联合专辑,而联合国新闻服中心的帮助下扩大其影响力。

) Le Département aura de plus en plus recours à la stratégie qui consiste à élargir son lectorat en diffusant ses publications sur un site Web plus dynamique et mis à jour en permanence ainsi qu'en proposant ses articles en copyright à d'autres publications du monde entier avec l'assistance des centres d'information des Nations Unies.

新闻部联合国新闻中心的支助下,还将积极寻求通过建立充满活力、不断更新的网站并将其内容作为联合特稿世界其他出版物刊登来扩大其出版物的影响。

La primauté des conventions internationales, au cas où la législation nationale différerait, est aussi prévue par l'article 10 du Code civil, l'article 6 de la loi relative aux relations extérieures civiles, l'article 7 de la loi relative aux investissements et entreprises étrangers et à l'imposition des personnes étrangères, l'article 37 de la loi sur les douanes et l'article 5 de la loi relative au copyright.

《民法》第10条,《对外民事关系法》第6条、《外国投资商业企业法》和《外国个人税法》第7条、《海关法》第37条和《版权法》第5条也规定,如果国内法与国际约不符,应以国际约为准。

Pour ce qui est de la question de charger une entreprise extérieure de la couverture photo, la société qui a fait la photographie de groupe du cinquantième anniversaire de l'Organisation est la compagnie Eastman Kodak, qui a donné à l'Organisation des droits de première exploitation sur les photographies; ultérieurement, toutefois, le copyright est revenu à Kodak et l'Organisation n'a plus pu utiliser la photographie comme elle le jugeait bon.

关于任命一个外部供应商负责摄影报道一事,本组织五十周年纪念的团体照是由伊斯特曼·柯达司负责的,它允许本组织有照片的首先使用权;不过,随后版权就归柯达司所有,本组织就不能再随便使用照片。

Cette loi doit garantir le développement durable de la culture et la protection des réalisations culturelles, le développement des industries et du commerce international fondés sur le copyright et créer des conditions favorables pour les auteurs, les acteurs et les producteurs de disques, les organisations de diffusion, les producteurs de films, les créateurs de bases de données et autres personnes visées dans le loi, dans la perspective de la création et de l'utilisation des oeuvres et autres réalisations culturelles.

《版权法》的目的是保证持续发展文化和保护文化成果,发展以版权为基础的业和国际贸易,并为作者、演、录音片制作者、广播组织、电影制作者、数据库创制者和该法列明的其他人创作和使用作品和其他文化成果创造有利的条件。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 copyright 的法语例句

用户正在搜索


onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis, onychie, onychite, onychodystrophie, onychogramme, onychographe,

相似单词


copulation, copulative, copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque,