L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后对发展的投资,
同一个系列的一部分。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后对发展的投资,
同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们预防的观点出发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由同阶段组成的连续体,每一个阶段将
同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并此截然对立的,而
一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和扩散
两极对立,而
同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区断提供更完整的
要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后对发展的投资,
同
列的
部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连续体,每阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的动态的连续统
体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两问题并不
彼此截然对立的,而
统
体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立将责任、权力和问责综合
起的统
体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又基于权利健康办法的
主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整处理危机努力应该以广泛合
和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不两极对立,而
同
连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成综合性的卫生体
,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平投资,然后是对发展
投资,是同一
系列
一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预点出发处理整
一系列
和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成连续体,每一
阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程
组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中一
动态
连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两并不是彼此截然对立
,而是一
统一体
两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整系列
多层面
危机必须以适当
多层面
手段予以
止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效责制过程中,现已有条件建立一
将责任、权力和
责综合一起
统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法一
主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整处理危机努力应该以广泛合
和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围
需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一连续体
两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性办法,在整
系列
治疗和护理中强调预
。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一综合性
卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整
必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间
连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现
,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年视为由不同阶段组成的连续体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同组成的连续体,每一个
不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及区和排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整个一系列的动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连续体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些为被看
性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对法、
策
方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建有效的问责制过程中,现已有条件建
一个将责任、权力
问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军不扩散不是两极对
,而是同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的续体,每一个阶段将不同地处
。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
某些国家,这些行为被看
性攻击
续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一个动态的续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处危机
力应该以广泛合
和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护
续性和尽量扩大护
范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,整个系列的治疗和护
中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民和伊伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的
续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连续体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连续过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给区和排泄区形成水文循环中的一个动态的连续统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着这种暴力延伸现象对立法、政策和
案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一体的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连续体反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持续性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持续统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社区服务促进护理连续性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个连续体的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生体系,为原住民和伊努伊特社区不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连续性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平投资,然后是对发展
投资,是同一个系列
一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防观点出发处理整个一系列
和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组体,每一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击
过程
组
部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给和排泄
水文循环中
一个动态
统一体。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立,而是一个统一体
两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列多层面
危机必须以适当
多层面
手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起
统一体。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种体反过来又是基于权利健康办法
一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求持
性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持统一护理提供
框架拥有相当资源,可满足通过社
服务促进护理
性和尽量扩大护理范围
需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个体
两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性办法,在整个系列
治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促一个综合性
卫生体系,为原住民和伊努伊特社
不断提供更完整
必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'investissement dans la paix, suivi par l'investissement dans le développement, fait partie du même continuum.
对和平的投资,然后是对发展的投资,是同一个系列的一部分。
Nous devons traiter de tout le continuum des opérations de paix dans l'optique de la prévention.
我们必须从预防的观点出发处理整个一系列的和平行动。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠纷方法之间的是调解。
L'enfance est considérée comme un continuum comprenant différentes phases que l'on doit aborder de diverses manières.
童年被视为由不同阶段组成的连,
一个阶段将不同地处理。
Dans certains pays, ces actes sont considérés comme faisant partie du continuum de l'agression sexuelle.
在某些国家,这些行为被看性攻击连
过程的组成部分。
L'aquifère et ses zones de réalimentation et de déversement forment un continuum dynamique dans le cycle hydrologique.
含水层及其补给和
形成水文循环中的一个动态的连
统一
。
Les réponses législatives et aux niveaux des politiques et des programmes qu'implique ce continuum seront mises en évidence.
将着重指出这种暴力延伸现象对立法、政策和方案对策的影响。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这两个问题并不是彼此截然对立的,而是一个统一的两端。
Le continuum des crises multidimensionnelles doit être entravé, géré et réglé par des moyens multi-dimensionnels appropriés.
整个系列的多层面的危机必须以适当的多层面的手段予以防止、控制和解决。
Les éléments indispensables à un système de responsabilisation efficace, fondé sur un continuum responsabilités-pouvoirs-obligations, sont en place.
在努力建立有效的问责制过程中,现已有条件建立一个将责任、权力和问责综合一起的统一。
Promouvoir le continuum croissant des options qui s'offrent aux personnes âgées en matière de logement. (Approuvé)
促进提供越来越多的各类住房供老年人选择。
Ce continuum est à son tour un élément essentiel d'une approche de la santé axée sur les droits.
这种连反过来又是基于权利健康办法的一个主要特点。
Objectif 1 : Mise en place d'un continuum de prestations de soins, d'origines diverses, à l'attention des personnes âgées.
通过各种渠道为老人提供各类照顾。
Objectif 3 : Mise en place d'un continuum de soins de santé pour répondre aux besoins des personnes âgées.
发展满足老年人需求的持性保健。
Le continuum de la gestion de crise dans son ensemble doit aussi reposer sur une coopération et une compatibilité larges.
整个处理危机努力应该以广泛合和协调为基础。
Le continuum des soins permet d'assurer au malade des soins continus et un maximum de soins grâce aux services communautaires.
持统一护理提供的框架拥有相当资源,可满足通过社
服务促进护理连
性和尽量扩大护理范围的需要。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是两极对立,而是同一个连的两端。
Ce fonds cherchera à mettre en oeuvre une démarche cohérente privilégiant la prévention, dans le continuum des traitements et des soins.
该基金将促进采取综合性的办法,在整个系列的治疗和护理中强调预防。
Ces investissements favorisent un système de santé intégré fournissant un continuum de soins plus complet pour les communautés indiennes et inuits.
这些投资有助于促成一个综合性的卫生系,为原住民和伊努伊特社
不断提供更完整的必要保健。
Enfin, afin de maintenir l'élan politique de Monterrey, il est important de souligner qu'il existe un continuum entre Monterrey et Johannesburg.
最后,为保持在蒙特雷会议形成的政治势头,必须强调蒙特雷与约翰内斯堡之间的连性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。