法语助手
  • 关闭

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面必要时候却显自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着车上玻璃震动喧闹当中偶然飞来一两个名词:“息票——付款限——票面超——货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题斐济很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦,使数百万流离失所,并暗杀了联合国和平调解贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


, 侧柏, 侧柏林地, 侧柏酸, 侧柏叶, 侧板, 侧壁, 侧壁层, 侧壁式气垫船, 侧边,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
;伯领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公,伯
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下几个世纪,最高管辖权权给那些主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“先生”一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩边是禹贝尔·卜韦伯两夫妇,他们出于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

解决问题了。他转对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯,恫吓国际社会联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国平调解人贝纳多特伯

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履该决议而需要在下一个动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

用户正在搜索


侧向护道, 侧向倾卸车, 侧向倾卸挂车, 侧向延伸, 侧向装货挂车, 侧卸挂车, 侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身于诺曼底最古老又最高贵家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两名词:“息票——限——票面超出额——货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过身来对着这胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


侧枝, 侧枝(鹿角的), 侧枝吻合, 侧殖文昌鱼属, 侧重, 侧柱, 侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅像,并且很可能是在伯爵要求下作

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分子毫不留情地袭击管理国;们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


测查, 测潮仪, 测程器, 测程仪, 测尺, 测氮管, 测到水底, 测地法线, 测地坐标, 测定,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着他妻子胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,他们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈子。

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

他俩边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出于诺曼底最古老又最高贵个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来两个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。他转过来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,夫人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖子毫不留情地袭击管理国;他们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出于妇女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,

n. m.
伯爵;伯爵领地;郡,县
les ducs, les comtes et les marquis 公爵,伯爵和侯爵
Le Comte de Monte-Cristo 基督山伯爵


www .fr dic. co m 版 权 所 有

Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.

在接下来几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。

Au IXe siècle cependant, on sait que la ville était administrée par les Comtes d'Apt.

但是,在第九世纪,我们知道,城市由那些APT伯爵们管理 。

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严神气搀着胳膊,使她远远地避开那种不清洁接触。

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃态度声言这些家伙品行简直像古代野蛮人。

Il s'agirait, donc, de sa seule peinte de son vivant, peut-être à la demande du comte.

因此这很可能是莎翁生前唯一一幅画像,并且很可能是在伯爵要求下作画

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

知道保持“伯爵先生”身分一面在必要时候却显出自己是讨欢心,会颂扬,总而言之和蔼可亲

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵纪念品纳入了私人收藏传言尘嚣日上。

Dans l'après-midi, comme on s'ennuyait à périr, le comte proposa de faire une promenade aux alentours du village.

午后,们正厌烦得要死,伯爵就提议到镇外附近各处去兜圈

Si japonica de liolophura, moule, huître de comte, feston de mer, huître, palourde, seiche, poulpe et ainsi de suite.

如石鳖、贻贝、珍珠贝、扇贝、牡蛎、文蛤、乌贼、章鱼等。

Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .

身边是禹贝尔·卜来韦伯爵们出身于诺曼底最古老又最高贵一个世家。

Le manufacturier causait avec le comte, et au milieu du fracas des vitres un mot parfois jaillissait : "Coupon - échéance - prime - à terme."

厂长和伯爵谈着在车上玻璃震动喧闹当中偶然飞出来一个名词:“息票——付款期限——票面超出额——期货。”

Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."

不过伯爵来解决问题了。转过身来对着这个胆怯胖“姑娘”,拉着显出那种世家雍容大度向她说道:“我们用感恩态度来接受,人。”

Bien que ces questions ne posent pas de problèmes immédiats à Fidji, elles revêtent, toutes deux, une grande importance comte tenu de notre engagement soutenu en faveur des droits de l'enfant.

尽管这些问题在斐济在很大程度上不是眼前问题,但这些问题对我们继续致力于儿童权利仍然同样重要。

Ces terroristes n'ont pas hésité à s'attaquer à la puissance administrante; ils ont attaqué à l'explosif l'hôtel King David, tué le médiateur des Nations Unies, le comte Bernadotte, et terrorisé la communauté internationale et les Nations Unies.

犹太恐怖分毫不留情地袭击管理国;们用炸弹炸King David旅馆,杀害联合国调解员贝纳多特伯爵,恫吓国际社会和联合国。

Tout le monde sait que des groupes terroristes, tels que le Gang Stern, Ergun, Haganah et Palmach, ont tué des dizaines de milliers de Palestiniens, déplacés des millions d'autres de leur territoire et assassiné le médiateur de l'ONU pour la paix, le comte Bernadotte.

众所周知是,斯特恩派、Ergun、犹太自卫军和巴尔马奇等恐怖集团杀死了数以万计巴勒斯坦人,使数百万人流离失所,并暗杀了联合国和平调解人贝纳多特伯爵。

Le Comité prend note de l'importance du programme de formation offert au personnel de cette mission, comte tenu de la réduction en cours de ces effectifs, et considère que certains de ses éléments semblent mieux adaptés à la phase de mise en place de missions de maintien de la paix.

委员会注意到向这个缩编特派团工作人员提供广泛培训方案;参加一些课程似乎更适合维和特派团开办阶段。

Nous remercions également le Secrétaire général de son rapport sur les femmes, la paix et la sécurité, qui rend comte des progrès accomplis dans l'application de la résolution 1325 (2000) et des problèmes d'ordre institutionnel et organisationnel à surmonter dans le cadre du Plan d'action pour l'application de cette résolution.

同样,我感谢秘书长提出关于女、和平与安全报告,报告既介绍了执行第1325(2000)号决议所取得成就,也描述了为履行该决议而需要在下一个行动计划中加以克服体制和组织困难。

Monsieur, d'ici a quelques jours, je me nommerai le comte d'Aubrion.

"先生,几天之内,我将是德•奥布里伯爵

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 comte 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


computation, computer, computeur, comstockite, comtal, comte, comté, comtesse, Comtois, comtoise,