Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑洞的新的理论。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑洞的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,兆,他像掉进了一个黑洞里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大质量的黑洞才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然波斯尼亚当作是巴尔干地区的一个黑洞。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出许多国家冲突后面对的巨大黑洞。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
水泥路障后面,满眼看的都是黑洞洞的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
仅仅几
秒内,便形成了一个超密的星体,称为中子星,甚至当质量足够大时将形成黑洞。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正陷于
溃的国家不致变成传播不稳定和混乱的黑洞?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑洞的存从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
当今世界有众多此类黑洞,他们存于我们星球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新边境上的“黑洞”存。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道数的星系都应该有一个中心黑洞,其质量甚至超过十亿个太阳质量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
你丢到厕所里,厕所都能吐了,
你扔进黑洞里,黑洞也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
全球化的世界中,必须救助那些正
走向失控的国家,防止它们倒退到黑洞中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个黑洞,是动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已成为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和其他恐怖威胁分子的黑洞和避难所——的影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出所谓的“黑洞”,
那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又
法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大质量的才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼亚当作是巴尔干地区的一个。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这出现许多国家冲突后面对的巨大
。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
在水泥路障后面,满眼看的都是的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,便形成了一个超密的星体,称为中子星,甚至当质量足够大时将形成。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正在陷于溃的国家不致变成传播不稳定和混乱的
?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些的存在从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
当今世界有众多此类,他们存在于我们星球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新边境上的“”存在。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数的星系都应该有一个中心,其质量甚至超过十亿个太阳质量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现在把你丢到厕所,厕所都能吐了,把你扔进
,
也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
在全球化的世界中,必须救助那些正在走向失控的国家,防止它们倒退到中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个,是动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关恒星形成、银河系历史和的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已成为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和其他恐怖威胁分子的和避难所——的影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“”,在那些
部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层都不是国家问题。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑洞的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑洞里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大质量的黑洞才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼亚当作巴尔干地区的一个黑洞。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出现许多国家冲突后面对的巨大黑洞。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
在水泥路障后面,满眼看的都黑洞洞的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,了一个超密的星体,称为中子星,甚至当质量足够大时将
黑洞。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正在陷于溃的国家不致变
传播不
和混乱的黑洞?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑洞的存在从根本上同进步、发展和持久格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
当今世界有众多此类黑洞,他们存在于我们星球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新边境上的“黑洞”存在。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数的星系都应该有一个中心黑洞,其质量甚至超过十亿个太阳质量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现在把你丢到厕所里,厕所都能吐了,把你扔进黑洞里,黑洞也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
在全球化的世界中,必须救助那些正在走向失控的国家,防止它们倒退到黑洞中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况了一个黑洞,
动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线像实验项目,其目的在于解决有关恒星
、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和其他恐怖威胁分子的黑洞和避难所——的影响,它们还威胁到国际
。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不国家问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑洞的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑洞里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大质量的黑洞才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼是巴尔干地区的一个黑洞。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出现许多国家冲突后面对的巨大黑洞。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
在水泥路障后面,满眼看的都是黑洞洞的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,便形成了一个超密的星体,称为中子星,甚至质量足够大时将形成黑洞。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正在陷于溃的国家不致变成传播不稳定和混乱的黑洞?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实,这些黑洞的存在从根本
同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
今世界有众多此类黑洞,他们存在于我们星球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新的“黑洞”存在。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数的星系都应该有一个中心黑洞,其质量甚至超过十亿个太阳质量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现在把你丢到厕所里,厕所都能吐了,把你扔进黑洞里,黑洞也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
在全球化的世界中,必须救助那些正在走向失控的国家,防止它们倒退到黑洞中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个黑洞,是动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已成为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和其他恐怖威胁分子的黑洞和避难所——的影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑洞的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,进了一个黑洞里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大量的黑洞才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼亚当作是巴尔干地区的一个黑洞。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出现许多国家冲突后面对的巨大黑洞。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
在水泥路障后面,满眼看的都是黑洞洞的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,便形成了一个超密的星体,称为中子星,甚至当量足够大时将形成黑洞。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正在陷于溃的国家不致变成传播不稳定和混乱的黑洞?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑洞的存在从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
当今世界有众多此类黑洞,们存在于我们星球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新边境上的“黑洞”存在。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数的星系都应该有一个中心黑洞,其量甚至超过十亿个
量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现在把你丢到厕所里,厕所都能吐了,把你扔进黑洞里,黑洞也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
在全球化的世界中,必须救助那些正在走向失控的国家,防止它们倒退到黑洞中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大量的黑洞,
们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个黑洞,是动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成实验项目,其目的在于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已成为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和其恐怖威胁分子的黑洞和避难所——的影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑洞的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑洞里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
有
大
的黑洞才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼亚当作是巴尔干地区的一个黑洞。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出现许多国家冲突后面对的巨大黑洞。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
在水泥路障后面,满眼看的都是黑洞洞的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,便形成了一个密的星体,称为中子星,甚至当
足够大时将形成黑洞。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正在陷于溃的国家不致变成传播不稳定和混乱的黑洞?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑洞的存在从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
当今世界有众多此类黑洞,他们存在于我们星球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新边境上的“黑洞”存在。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数的星系都应该有一个中心黑洞,甚至
过十亿个太阳
。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现在把你丢到厕所里,厕所都能吐了,把你扔进黑洞里,黑洞也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
在全球化的世界中,必须救助那些正在走向失控的国家,防止它们倒退到黑洞中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个大
的黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个黑洞,是动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,目的在于解决有关恒星形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已成为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和他恐怖威胁分子的黑洞和避难所——的影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑洞”,在那些黑洞里部署了大受《欧洲常规武装力
条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于新
理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大量
才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼亚作是巴尔干地区
一个
。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出现许多国家冲突后面对巨大
。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
在水泥路障后面,满眼看都是
枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,便形成了一个超密星体,称为中子星,甚
量足够大时将形成
。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正在陷于溃
国家不致变成传播不稳定和混乱
?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些存在从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入
。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
今世界有众多此类
,他们存在于我们星球
许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新边境上“
”存在。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数星系都应该有一个中心
,其
量甚
超过十亿个太阳
量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现在把你丢到厕所里,厕所都能吐了,把你扔进里,
也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
在全球化世界中,必须救助那些正在走向失控
国家,防止它们倒退到
中去;已经失控
国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大量
,他们追踪了若干颗恒星十年中
轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后
状况形成了一个
,是动乱
来源,威胁到巴尔干
和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目在于解决有关恒星形成、银河系历史和
天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚发展受到这些没有法制
领土——这些领土已成为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和其他恐怖威胁分子
和避难所——
影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓“
”,在那些
里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制
常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层
都不是国家问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大质量的黑才
解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼亚当作是巴尔干地区的一个黑。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出现许多国家冲突后面对的巨大黑。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
在水泥路障后面,满眼看的都是黑的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
在仅仅几毫秒内,便形成了一个超密的星体,称为中子星,甚至当质量足够大时将形成黑。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才防止正在陷于
溃的国家不致变成传播不稳定和混乱的黑
?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑的存在从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
当今世界有众多此类黑,他们存在于我们星球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该不
容忍这些欧洲新边境上的“黑
”存在。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数的星系都应该有一个中心黑,其质量甚至超过十亿个太阳质量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现在把你丢到厕所里,厕所都吐了,把你扔进黑
里,黑
自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
在全球化的世界中,必须救助那些正在走向失控的国家,防止它们倒退到黑中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个黑,是动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的在于解决有关恒星形成、银河系历史和黑的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已成为犯罪分子、人口贩子、贩毒分子、恐怖分子和其他恐怖威胁分子的黑和避难所——的影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,从而导致出现所谓的“黑”,在那些黑
里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,存在着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑都不是国家问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sur le trou noir de la nouvelle théorie.
以及关于黑洞的新的理论。
Mais tout à coup , le trou noir comme ?a, sans prévenir, sans sommation.
可是突然间,毫无预兆,他像掉进了一个黑洞里。
Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.
只有超大质量的黑洞才能解释这些观测结果。
Il y a ceux qui considèrent que la Bosnie reste le « trou noir » des Balkans.
有人仍然把波斯尼亚当作是巴尔干地区的一个黑洞。
Et l'on se trouve alors dans ce grand trou noir que nombre de pays connaissent après un conflit.
这里出现许多国家冲突后面对的巨大黑洞。
Tout ceci se passe derrière des blocs de bétonTout ce que vous voyez ce sont des fusils.
水泥路障后面,满眼看的都是黑洞洞的枪口。
Il se forme alors un objet ultradense nommé étoile àneutrons, voire un trou noir si la masse est suffisante.
仅仅几毫秒内,便形成了一个超密的
体,称为中
,
至当质量足够大时将形成黑洞。
Comment la communauté internationale empêche-t-elle les États déliquescents de devenir des trous noirs, facteurs d'instabilité et de chaos?
国际社会怎样才能防止正陷于
溃的国家不致变成传播不稳定和混乱的黑洞?
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑洞的根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入的。
Nombreux sont ces « trous noirs » de nos jours et on les trouve, malheureusement, dans la plupart des régions de la planète.
当今世界有众多此类黑洞,他们于我们
球的许多地方,令人遗憾。
Nous sommes donc fermement convaincus que l'Europe ne doit et ne peut tolérer l'existence de telles « zones d'ombre » à ses nouvelles frontières.
因此,我们坚信欧洲不应该也不能容忍这些欧洲新边境上的“黑洞”。
On sait que de nombreuses galaxies doivent posséder un trou noir central dont la masse peut même dépasser le milliard de masses solaires.
我们知道无数的系都应该有一个中心黑洞,其质量
至超过十亿个太阳质量。
Vous envoyer dès maintenant que les toilettes et toilettes peuvent vomir a été jetés dans le trou noir, vous permettrait aussi à l’auto -évaluation.
现把你丢到厕所里,厕所都能吐了,把你扔进黑洞里,黑洞也能自我爆炸了!
Dans le contexte de la mondialisation, il faut sauver les États en déliquescence pour éviter leur désintégration et il faut rebâtir ceux qui se sont désintégrés.
全球化的世界中,必须救助那些正
走向失控的国家,防止它们倒退到黑洞中去;已经失控的国家必须予以重建。
En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.
2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗恒
十年中的轨迹
而得到这个结论。
L'expansionnisme de l'Albanie et sa chute non contrôlée dans l'anarchie et le marasme économique créent une zone dangereuse, une source constante d'instabilité et une menace à la paix dans les Balkans.
阿尔巴尼亚的扩张主义以及它日益沦入法纪荡然和经济落后的状况形成了一个黑洞,是动乱的来源,威胁到巴尔干的和平。
Elle coopère également avec l'Inde sur le projet TAUVEX (télescope à ultraviolets) dont l'objectif est de résoudre les questions astrophysiques ayant trait à la formation des étoiles, l'histoire des galaxies et les trous noirs.
它还与印度合作,开展特拉维夫大学紫外线成像实验项目,其目的于解决有关恒
形成、银河系历史和黑洞的天体物理学问题。
Ce n'est pas seulement le développement de la Géorgie qui est affecté par ces territoires sans loi - qui sont devenus de dangereux trous noirs, des refuges pour les criminels, les trafiquants d'êtres humains ou de drogue, les terroristes et d'autres sources de menaces criminelles.
不仅格鲁吉亚的发展受到这些没有法制的领土——这些领土已成为犯罪分、人口贩
、贩毒分
、恐怖分
和其他恐怖威胁分
的黑洞和避难所——的影响,它们还威胁到国际稳定。
En raison de l'occupation, certaines parties de notre territoire national échappent au contrôle du Gouvernement, ce qui a entraîné l'apparition de ce que l'on appelle des trous noirs, dans lesquels un nombre important d'armes classiques limitées par le Traité FCE ont été déployées et échappent au cadre du Traité.
由于占领,我国领土有些部分处于政府控制范围之外,而导致出现所谓的“黑洞”,
那些黑洞里部署了大量受《欧洲常规武装力量条约》限制的常规武备而又无法根据条约说明原委。
Mais il faut aussi comprendre que certains problèmes ne se prêtent déjà plus à une solution nationale : ni un nuage radioactif, ni une pandémie, ni les prix mondiaux, ni le réchauffement de la planète, ni le trou dans la couche d'ozone ne peuvent être considérés comme des problèmes nationaux.
但与此同时,我们必须理解,着依然没有国家解决办法的问题:辐射阴云、世界价格、流行疾病、全球升温或臭氧层黑洞都不是国家问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。