法语助手
  • 关闭
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们能象鸵鸟一样把头地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟: 看到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们能采取鸵鸟政策,假装这个

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎子里,这样它们就听到任何东西,也看到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然心,就象一只头子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,这种情况下,任何人都能够象鸵鸟一样,把头堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们能变成把头子里的鸵鸟能只顾及龙先生提出的安全注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本知道哪里有个洞可以把脑袋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打某人一下, 打拿负阻管, 打拿极, 打闹, 打内战, 打蔫儿, 打鸟, 打农药, 打拍子, 打排球,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟: 看不到你,我过一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取鸵鸟政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头埋进沙里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲,各民族生内战,而安理会仍然漠不关心,就象一只头埋在沙子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋在沙子里的鸵鸟、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声鸵鸟,叫声猴子,他重头大象,吃起来

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部生战争,西达尔富尔州展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打平手, 打平者, 打破, 打破"铁饭碗", 打破(记录等), 打破(某地区的)闭塞状态, 打破常规, 打破陈规, 打破醋坛子, 打破的,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔寡断鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱鸵鸟: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取鸵鸟政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们头埋进沙里就能解决鸵鸟”政策时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而理会仍然漠不关心,就象一只头埋在沙子里鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋在沙子里鸵鸟、不能只顾及沙龙先生提全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初惊慌失措,一种荒诞鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做事可了不起了:他歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务一部分,理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打破学校教育垄断, 打破自己的纪录, 打扑克, 打扑克时下大赌注吓退对手, 打谱, 打起床鼓, 打起精神, 打起精神来, 打气, 打气泵,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取鸵鸟政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头埋进沙里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就一只头埋在沙子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种,任何人都不能够鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋在沙子里的鸵鸟、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌在大草原上遭到两只雄的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大玩帅,坐上舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能优柔寡断的一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头埋进沙里就能解决题的“”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就一只头埋在沙子里的一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋在沙子里的、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声像,叫声像猴子,他重得像头大,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视地现实,而不是通过孤立政策和政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打入十八层地狱, 打入土中木桩, 打入桩, 打伞, 打扫, 打扫 [转]准备工作, 打扫房间, 打扫街道, 打扫卫生者, 打扫园子,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,

用户正在搜索


打食, 打手, 打手势, 打手印, 打首饰, 打水漂儿, 打私, 打死, 打算, 打算…,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们能象鸵鸟埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们能象优柔寡断的鸵鸟,继续将埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟: 看到你,我过得像猪一,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们能采取鸵鸟政策,假装这个存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为我们的埋进沙里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将扎在沙子里,这它们就听到任何东西,也看到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠关心,就象一只埋在沙子里的鸵鸟

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都能够象鸵鸟埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们能变成埋在沙子里的鸵鸟能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本知道哪里有个洞可以脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像大象,吃起来像猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌在大草原上遭到两只雄的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大玩帅,坐上舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能优柔寡断的一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这把我们的头埋进沙里就能解决题的“”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就;将头扎在沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就一只头埋在沙子里的一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这情况下,任何人都不能够一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把头埋在沙子里的、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一荒诞的反应四处蔓延,被广推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声像,叫声像猴子,他重得像头大,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、养殖项目等发展项目停顿下来,及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打掩护, 打眼, 打眼机, 打眼器, 打眼器(冲床), 打佯儿, 打样, 打样线, 打样线(在石料上画的), 打烊,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌在大草原上遭到两只雄的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大玩帅,坐上舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能一样头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能优柔寡断的一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取政策,假装这个题不存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种我们的头埋进沙里能解决题的“”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们;将头扎在沙子里,这样它们听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,一只头埋在沙子里的一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能够一样,头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成头埋在沙子里的、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的反应四处蔓延,被广推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声像,叫声像猴子,他重得像头大,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、养殖项目等发展项目停顿下来,及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打印, 打印(在票、券、单据上), 打印错误, 打印管理器, 打印机, 打印机的色带, 打印机内卡纸, 打印记, 打印模, 打印台,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
鸵鸟政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌鸵鸟在大草原上遭两只雄鸵鸟的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

要再当鸵鸟了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野大象玩帅,坐上鸵鸟舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们能象鸵鸟一样把头埋进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的鸵鸟你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们能采取鸵鸟政策,假装这个存在。

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的头埋进沙里就能解决题的“鸵鸟”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象鸵鸟;将头扎在沙子里,这样它们就听任何东西,也任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆,各民族战,而安理会仍然漠关心,就象一只头埋在沙子里的鸵鸟一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识,在这种情况下,任何人都能够象鸵鸟一样,把头埋在沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们能变成把头埋在沙子里的鸵鸟能只顾及沙龙先提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了起了:他的歌声像鸵鸟,叫声像猴子,他重得像头大象,吃起来像头猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而是通过孤立政策和鸵鸟政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个在建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了鸵鸟般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部战争,西达尔富尔州展项目、热带草原项目、鸵鸟养殖项目等展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打预防针, 打圆场, 打援, 打晕(使), 打杂, 打杂的人, 打杂儿, 打杂谋生, 打杂者, 打砸抢,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,
tuó niǎo
autruche
politique de l'autruche
政策
法 语助 手

Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.

两只雌大草原上遭到两只雄的追逐。

Ne jouons pas les autruches plus longtemps.

不要再当了。

Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.

她和野生大象玩帅,坐上舞蹈。

Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.

我们不能象一样把进沙地。

Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.

我们不能象优柔寡断的一样,继续将沙里。

Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.

(我亲爱的: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味了。

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取政策,假装这个题不存

Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.

该是结束这种以为把我们的进沙里就能解决题的“”政策的时候了。

Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.

它们就象;将沙子里,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。

Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.

血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就象一只沙子里的一样。

Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.

为了实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,这种情况下,任何人都不能够象一样,把沙堆里。

Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.

我们不能变成把沙子里的、不能只顾及沙龙先生提出的安全关注。

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

由于最初的惊慌失措,一种荒诞的反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋进去。

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的歌声像,叫声像猴子,他重得像大象,吃起来像猪。

Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.

作为其《宪章》义务的一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和政策来促进和平。

Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.

Kapalata女士说,令人惊奇的是,一个建国十年期间已批准了《公约》和若干其他国际文书的国家对卖淫却采取了般态度。

La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.

由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、养殖项目等发展项目停顿下来,以及执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况挣扎中生存;所有这些因素都造成了失业人数增加,安全局势因而恶化。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鸵鸟 的法语例句

用户正在搜索


打折裥, 打折扣, 打褶, 打褶的袖口, 打褶子, 打着呵欠伸懒腰, 打针, 打整, 打枝, 打制,

相似单词


驼子, , , 砣子, , 鸵鸟, 鸵鸟政策, 鸵鸟自欺, , ,