法语助手
  • 关闭

鲜明的对照

添加到生词本

contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻求保护脆弱者人形成鲜明对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草政府种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通通而受到惩罚,但这与妇女受到强时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢成了

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令骄傲那个时期成了

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

类中一部分技术进步与其他赤贫成了

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻求保护脆弱者

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向们展示象与廷杜夫残酷现实之间

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情成了

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市繁荣景象成极为

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间成了

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在乐观气氛

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作成了

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻求保护脆弱者鲜明对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示象与廷杜夫残酷现实之间鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸惩罚凶犯困难情鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展象及其城市繁荣景象极为鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛鲜明对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作鲜明对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此鲜明对照是,同有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白色针织品, 白色织品商店, 白色织物展销, 白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻求保护脆弱者人形成鲜明对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草政府种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通通而受到惩罚,但这与妇女受到强时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白术, 白树脂, 白霜, 白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与抑郁寡欢形成了鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

个数字与目20亿美元形成鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

经济停滞不经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与些寻求保护脆弱者人形成鲜明对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

与烟草为政府和种植者提供财富一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与些事件发生之普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间对照显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻求保护脆弱者人形对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形极为对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查起诉方面合作也很薄弱,两者之间形对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白铁工, 白铁工大剪刀, 白铁工人, 白铁匠, 白铁矿, 白铁皮, 白铁铺, 白铁器具, 白铁制品(业), 白厅,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子与我们这些寻求保护脆弱者人形成鲜明对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草政府种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通通而受到惩罚,但这与妇女受到强时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白透辉石, 白涂料, 白土岩, 白拖黑, 白脱饼干, 白脱油, 白晚葡萄, 白网链霉菌, 白尾, 白尾海雕,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情抑郁寡欢形成了鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

碌碌无为状况过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字20亿美元形成鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

现状高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经济停滞不,南部经济繁荣,两者之间鲜明对照明显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部分人技术进步其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

恐怖分子我们这些寻求保护脆弱者人形成鲜明对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩,但这妇女受到强奸时惩困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险兆,两者是鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市繁荣景象形成极为鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部分,并占治疗需求三分之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势这些事件发生之普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,
contraste frappant 法语 助 手

Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.

现在好心情与前天抑郁寡欢形成了鲜明对照

L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.

当前碌碌无为状况与过去令人骄傲那个时期形成了鲜明对照

Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.

这个数字与目前20亿美元形成鲜明对照

Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.

目前现状与高层政策声明形成鲜明对照

En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.

对西亚来说,这一比率与妇女在中学一级低入学率形成鲜明对照

Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.

北部经停滞不前,南部经,两者之间鲜明对照明显可见。

Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.

人类中一部技术进步与其他人赤贫形成了鲜明对照

Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.

与我们这些寻求保护脆弱者人形成鲜明对照

La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.

波利萨里奥阵线试图向人们展示形象与廷杜夫残酷现实之间形成鲜明对照

Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.

这与烟草为政府和种植者提供财富这一过于简单但却传播广泛论点形成鲜明对照

La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.

妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但这与妇女受到强奸时惩罚凶犯困难情形形成了鲜明对照

Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.

过去一年,在国际舞台上,我们既目睹了令人鼓舞发展,又看到了一些危险凶兆,两者是鲜明对照

Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.

这与北方各电区域蓬勃发展形象及其城市景象形成极为鲜明对照

Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.

与此形成鲜明对照是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。

Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.

这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压情况相比形成鲜明对照

Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.

与此恰成鲜明对照是,大麻占非洲药物滥用大部,并占治疗需求之二。

Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.

这种网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面合作也很薄弱,两者之间形成了鲜明对照

Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.

其中所描述科索沃省局势与这些事件发生之前普遍存在相对乐观气氛形成鲜明对照

Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.

因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展合作形成了鲜明对照

De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».

与此形成鲜明对照是,同期有56%女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 鲜明的对照 的法语例句

用户正在搜索


白线蚓属, 白陷鱼鳞, 白相, 白香肠, 白鲞, 白消安, 白榍石, 白心, 白锌漆, 白熊,

相似单词


鲜美的汤, 鲜明, 鲜明的, 鲜明的(观点、态度), 鲜明的对比, 鲜明的对照, 鲜明的立场, 鲜明的色彩, 鲜明突出的轮廓, 鲜明有力,