法语助手
  • 关闭
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
高举革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界高举和平火炬。

Notre drapeau sera liberté.

我们高举自由的旗

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷飞的国家,他高举着联合国的旗

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在高举联合国和我们的普遍价值观的火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

的联合国不能再仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

的联合国不能再仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们向大会作出的这一要求,是委内瑞瓦尔共和国目前正高举的斗争旗的一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中的苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动的诞生地,并一直高举独立自由的火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

,我们再次站在正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的旗

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们的工作以及他们如何高举联合国的旗感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举我们英雄的旧旗,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
高举革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界高举和平

Notre drapeau sera liberté.

我们高举自由的旗帜。

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战纷飞的国家,他高举着联合国的旗帜。

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在高举联合国和我们的普遍价值观的

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的旗帜。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的联合国仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的联合国仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须高举下去,是靠武力或战,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正高举的斗争旗帜的一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使艰苦,远,我也畏惧。面对途中的苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动的诞生地,并一直高举独立自由的

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们次站在正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的旗帜。

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任高举缅怀,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们的工作以及他们如何高举联合国的旗帜感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举我们英雄的旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们的支持率及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
高举革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界高举和平火炬。

Notre drapeau sera liberté.

我们高举自由旗帜。

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷飞家,他高举着联旗帜。

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在高举和我们普遍价值观火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天不能再仅仅高举发展大旗;它必须在日工作中实现自己承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天不能再仅仅高举发展大旗;它必须在日工作中实现自己承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和目前正高举斗争旗帜一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解诞生地,并一直高举独立自由火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑不和与暴力人,我们必须高举手足之情与和平旗帜。

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们再次站在正确一方,并仍高举自由、容忍和正义旗帜。

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们工作以及他们如何高举旗帜感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举我们英雄旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推经济秩序来实现真正全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们支持率不及另一些皇室老夫老妻,特别是已经年逾55岁格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
高举革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界高举火炬。

Notre drapeau sera liberté.

我们高举自由旗帜。

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷飞国家,他高举着联合国旗帜。

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在高举联合国我们普遍价值观火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合国不能再仅仅高举发展大旗;它必须在日工作中实现自己承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合国不能再仅仅高举发展大旗;它必须在日工作中实现自己承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共国目前正高举斗争旗帜一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动诞生地,并一直高举独立自由火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不与暴力人,我们必须高举手足之情与旗帜。

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们再次站在正确一方,并仍高举自由、容忍正义旗帜。

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚黑塞哥维那成功指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们工作以及他们如何高举联合国旗帜感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举我们英雄旧旗帜,要求通过建立一个受到团结建立持久所推动经济秩序来实现真正全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们支持率不及另一些皇室老夫老妻,特别是已经年逾55岁格蕾丝凯莉摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
高举革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界高举和平火炬。

Notre drapeau sera liberté.

高举自由的旗帜。

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷飞的家,他高举的旗帜。

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在高举们的普遍价值观的火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,们需要高举人道主义的旗帜。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的不能再仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的不能再仅仅高举发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

们今天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和目前正高举的斗争旗帜的一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,也不畏惧。面对途中的苦难,高举拳头。更高,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是们解放运动的诞生地,并一直高举独立自由的火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,们必须高举手足之情与和平的旗帜。

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,们再次站在正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的旗帜。

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,们对他们的工作以及他们如何高举的旗帜感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举们英雄的旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
高举革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界高举和平火炬。

Notre drapeau sera liberté.

我们高举自由旗帜。

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷飞国家,他高举着联合国旗帜。

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在高举联合国和我们价值观火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要高举人道主义旗帜。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合国不能再仅仅高举发展大旗;它必须在日工作实现自己承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合国不能再仅仅高举发展大旗;它必须在日工作实现自己承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目前正高举斗争旗帜一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动诞生地,并一直高举独立自由火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反那些挑动不和与暴力人,我们必须高举手足之情与和平旗帜。

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们再次站在正确一方,并仍高举自由、容忍和正义旗帜。

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们他们工作以及他们如何高举联合国旗帜感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举我们英雄旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动经济秩序来实现真正全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们支持率不及另一些皇室老夫老妻,特别是已经年逾55岁格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查,他们以61%支持率高举榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界和平火炬。

Notre drapeau sera liberté.

我们自由的旗帜。

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷飞的国家,他着联合国的旗帜。

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在联合国和我们的普遍价值观的火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需人道主义的旗帜。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的联合国不能再仅仅发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天的联合国不能再仅仅发展的大旗;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作出的这一求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和国目的斗争旗帜的一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中的苦难,我始终拳头。更,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动的诞生地,并一直独立自由的火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我们必须手足之情与和平的旗帜。

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们再次站在确的一方,并仍自由、容忍和义的旗帜。

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,如帕斯科副秘书长所说,我们对他们的工作以及他们如何联合国的旗帜感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人我们英雄的旧旗帜,求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真的全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
革命红旗

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界和平火炬。

Notre drapeau sera liberté.

我们自由旗帜。

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷家,他着联合旗帜。

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一联合和我们普遍价值观火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员话来说,我们需要人道主义旗帜。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合不能再仅仅发展大旗;它必须在日工作中实现自己承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

今天联合不能再仅仅发展大旗;它必须在日工作中实现自己承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们今天向大会作出这一要求,是委内瑞拉玻利瓦尔共和目前正斗争旗帜一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中苦难,我始终拳头。更,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动诞生地,并一独立自由火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力人,我们必须手足之情与和平旗帜。

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

今天,我们再次站在正确一方,并仍自由、容忍和正义旗帜。

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们际社会也必须继续竭尽全力指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们工作以及他们如何联合旗帜感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬理想,这种团结就成为促进区域议程巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人我们英雄旧旗帜,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动经济秩序来实现真正全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们支持率不及另一些皇室老夫老妻,特别是已经年逾55岁格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,
gāo jǔ
tenir haut
tenir haut la bannière rouge révolutionnaire
高举革命红

Il a porté le flambeau de la paix dans le monde entier.

他在全世界高举和平火炬。

Notre drapeau sera liberté.

我们高举自由的

Il représente l'ONU dans ce pays dévasté par les combats.

在这个战火纷飞的国家,他高举着联合国的

Depuis 10 ans, un homme porte haut le flambeau des Nations Unies et nos valeurs universelles.

十年来,有一个人一直在高举联合国和我们的普遍价值观的火炬。

Il nous faut brandir haut le drapeau de l'aide humanitaire, pour citer le nouveau Coordonnateur des secours d'urgence.

用新任紧急救济协调员的话来说,我们需要高举人道主义的

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement: elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

天的联合国不能再仅仅高举发展的大;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Aujourd'hui, l'ONU ne peut se contenter de simplement défendre la cause du développement : elle doit honorer quotidiennement ses promesses.

天的联合国不能再仅仅高举发展的大;它必须在日工作中实现自己的承诺。

Ils doivent préserver ce flambeau, non pas par la force ou le feu, mais par la sagesse et le droit.

它们必须将火炬高举下去,不是靠武力或战火,而是靠智慧和法律。

Cette requête que nous présentons devant l'Assemblée générale s'inscrit dans la lutte que lance aujourd'hui la République bolivarienne du Venezuela.

我们天向大会作出的这一要求,是委内瑞拉尔共和国目前正高举的斗争的一部分。

Malgré nos peines, nos différences, Et toutes ces injures incessantes, Moi je lèverai le poing, Encore plus haut, encore plus loin.

即使再艰苦,再远,我也不畏惧。面对途中的苦难,我始终高举拳头。更高,更有力。

C'est à Gaza qu'est né notre mouvement de libération nationale et qu'a été brandie la flamme de l'indépendance et de la liberté.

它是我们解放运动的诞生地,并一直高举独立自由的火炬。

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的

Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.

天,我们再次站在正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的

C'est donc à nous, les générations suivantes, qu'il revient d'entretenir la flamme du souvenir et de faire en sorte que sa lumière éclaire notre propre existence.

我们后一代有责任高举缅怀火炬,并且在其照耀下生活。

Mais nous devons nous aussi continuer, au niveau de la communauté internationale, à faire tout ce qui est en notre pouvoir pour guider la Bosnie-Herzégovine vers l'objectif poursuivi.

但是,我们国际社会也必须继续竭尽全力高举指引波斯尼亚和黑塞哥维那成功的指路明灯。

De fait, comme le Secrétaire général adjoint Pascoe l'a dit, nous sommes fiers de ce qu'ils accomplissent sur place et de la manière dont ils portent les couleurs de l'ONU.

实际上,正如帕斯科副秘书长所说,我们对他们的工作以及他们如何高举联合国的感到骄傲。

Lorsque l'Afrique est unie derrière ces idéaux - idéaux que vous exposez dans toutes vos déclarations - l'unité est une force puissante encourageant l'adoption d'un programme d'action au niveau régional.

当非洲团结一致高举这些理想——你们在所有宣言中雄辩地宣扬的理想,这种团结就成为促进区域议程的巨大力量。

Une jeune génération de responsables a repris le flambeau de nos héros et exige une vraie interdépendance mondiale résultant d'un ordre économique fondé sur la solidarité et l'instauration d'une paix durable.

新一代领导人高举我们英雄的旧,要求通过建立一个受到团结和建立持久和平所推动的经济秩序来实现真正的全球相互依存。

Les jeunes britanniques ont été devancés par des couples plus anciens.Particulièrement appréciés des plus de 55 ans, Grace Kelly et le Prince Rainier de Monaco arrivent en tête pour 61% des sondés.

他们的支持率不及另一些皇室的老夫老妻,特别是已经年逾55岁的格蕾丝凯莉和摩纳哥王子雷尼尔,在问卷调查中,他们以61%支持率高举榜首。

Les journalistes auraient été emmenés au poste de police où ils auraient été contraints de rester le dos au mur en plein soleil, les mains au-dessus de la tête, pendant de longues heures.

据称,这些记者被带至警察局,在那里,他们被迫面对墙壁、高举双手在太阳下站立好几个小时。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 高举 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


高截止滤波, 高精尖, 高精尖的, 高精尖领域, 高就, 高举, 高举圣体(弥撒中), 高聚合度再生纤维素纤维, 高聚物, 高峻,