法语助手
  • 关闭
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种风尚.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影世界》半月刊、《电视剧—LOOK电影风尚》月刊出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进普遍准则通常是西方最新风尚

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高公共意识运动而树立起容忍风尚

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新政治风尚,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响社会风尚

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民,必须结束有不罚风尚

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性定义是“损害良好风尚和家庭秩序为”,这是基于上世纪初流理念而成定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有价值,但也有助于创造新价值和风尚

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 风尚包含着城市人对农场热情,毫无疑问它是不奇怪,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会风尚中占据着重要位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长经济、投资于民和创业风尚为我们社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展培训课程可提高认识并有助于树立起新风尚

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民风尚,崇尚把支助少数人视为一种有教养个人为,而不是一种道德上冲动为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展培训课程可提高认识并有助于树立起新风尚

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为风尚,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产异域情调风尚而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内社会文化风尚,也不鼓励女性进入某些业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等艰苦工作人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会风尚

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校中树立和平与容忍风尚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种风尚.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电世界》半月刊、《电视剧—LOOK电风尚》月刊的出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则通常是西方的最新风尚

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高公共意识运动而树立起容忍的新风尚

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新的政治风尚,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常响的新的社会风尚

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新对平民的行,必须结束有不罚的风尚

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯的定义是“损害良好风尚和家庭秩序的犯行为”,这是基上世纪初流行的理念而成的定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育现有的价值,但也有助创造新的价值和风尚

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和态’ 的风尚包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是不奇怪的,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会风尚中占据着重要位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长的经济、投资民和创业风尚为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助树立起新的风尚

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民风尚,崇尚把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德上的冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助树立起新的风尚

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为风尚,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗的异域情调风尚而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内的社会文化风尚,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等的艰苦工作的人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会的风尚

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校中树立和平与容忍的风尚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种风尚.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影世界》半月刊、《电视剧—LOOK电影风尚》月刊出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进普遍准则通常是西方最新风尚

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高公共意识运动而树立起容忍风尚

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目形成一种新政治风尚,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响社会风尚

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民行,必须结束有不罚风尚

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯定义是“损害良好风尚和家庭秩序行为”,这是基于上世纪初流行理念而成定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有价值,但也有助于创造新价值和风尚

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 风尚包含着城市人对热情,毫无疑问它是不奇怪,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会风尚中占据着重位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长经济、投资于民和创业风尚为我们社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展培训课程可提高认识并有助于树立起新风尚

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民风尚,崇尚把支助少数人视为一种有教养个人行为,而不是一种道德上冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展培训课程可提高认识并有助于树立起新风尚

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为风尚,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产异域情调风尚而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内社会文化风尚,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等艰苦工作人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会风尚

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校中树立和平与容忍风尚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


东边, 东濒大海, 东部的, 东部地区, 东部海岸, 东昌纸, 东喘宁, 东窗事发, 东床, 东倒西歪,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种风尚.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影界》半月刊、《电视剧—LOOK电影风尚》月刊的出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则通常是西方的最风尚

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高公共意识运动而树立起容忍的风尚

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种的政治风尚,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的的社会风尚

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防产生对平民的行,必须结束有不罚的风尚

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯的定义是“损害良好风尚和家庭秩序的犯行为”,这是基于初流行的理念而成的定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有的价值,但也有助于创造的价值和风尚

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 的风尚包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是不奇怪的,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会风尚中占据着要位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长的经济、投资于民和创业风尚为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起风尚

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民风尚,崇尚把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德的冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起风尚

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊自然以及首先是自由,必须成为风尚,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产的异域情调风尚而慢慢被文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内的社会文化风尚,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等的艰苦工作的人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出社会的风尚

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校中树立和平与容忍的风尚

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种风尚.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影世界》、《电视剧—LOOK电影风尚的出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则通常是西方的最新风尚

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高公共意识运动而树立起容忍的新风尚

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新的政治风尚,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会风尚

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民的行,必须结束有不罚的风尚

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯的定义是“损害良好风尚和家庭秩序的犯行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有的价值,但也有助于创造新的价值和风尚

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 的风尚包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是不奇怪的,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会风尚中占据着重要位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

的经济、投资于民和创业风尚为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的风尚

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民风尚,崇尚把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德上的冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的风尚

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为风尚,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产的异域情调风尚而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内的社会文化风尚,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等的艰苦工作的人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会的风尚

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校中树立和平与容忍的风尚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种风尚.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影世界》半月刊、《电视剧—LOOK电影风尚》月刊的出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则通常是西方的最新风尚

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高识运动而树立起容忍的新风尚

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新的政治风尚,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会风尚

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民的行,必须结束有不罚的风尚

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯的定义是“损害良好风尚和家庭秩序的犯行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有的价值,但也有助于创造新的价值和风尚

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 的风尚包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是不奇怪的,人们也可以从

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会风尚占据着重要位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长的经济、投资于民和创业风尚为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的风尚

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立风尚,崇尚把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德上的冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的风尚

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为风尚,以便全球化使我们所有人同样地受

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产的异域情调风尚而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内的社会文化风尚,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等的艰苦工作的人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会的风尚

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校树立和平与容忍的风尚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种风尚.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《影世界》半月刊、《—LOOK风尚》月刊的出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则通常是西方的最新风尚

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高公共意识运动而树立起容忍的新风尚

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新的政治风尚,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会风尚

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民的行,必须结束有罚的风尚

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯的定义是“损害良好风尚和家庭秩序的犯行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有的价值,但也有助于创造新的价值和风尚

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 的风尚包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是奇怪的,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会风尚中占据着重要

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

断增长的经济、投资于民和创业风尚为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的风尚

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民风尚,崇尚把支助少数人为一种有教养的个人行为,而是一种道德上的冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的风尚

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为风尚,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产的异域情调风尚而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内的社会文化风尚,也鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被为低人一等的艰苦工作的人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会的风尚

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校中树立和平与容忍的风尚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影世界》半月刊、《电视剧—LOOK电影》月刊的出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则常是西方的最新

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

提高公共意识运动而树立起容忍的新

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新的政治,特别是在国际合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》进了对人民日常生活产生影响的新的社会

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民的行,必须结束有不罚的

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯的定义是“损害良好和家庭秩序的犯行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有的价值,但也有助于创造新的价值和

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

‘复古和生态’ 的包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是不奇怪的,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论社会政治体系如何变化,风俗习惯一直在主流社会中占据着重要位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长的经济、投资于民和创业为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民,崇把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德上的冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助在学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产的异域情调而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个国家内的社会文化,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等的艰苦工作的人,如今为了国家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会的

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约国强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励在学校中树立和平与容忍的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,
fēng shàng
mœurs et coutumes

Autre temps , autre moeurs.

另一个时代,另一种.

"Movie monde" demi-mois », TV-LOOK culture cinématographique», le magazine mensuel publié par les opérateurs.

是《电影世界》半月刊、《电视剧—LOOK电影》月刊的出版运营商。

Ce que le Secrétariat promeut comme normes universelles, ce sont en général la dernière vogue occidentale.

秘书处促进的普遍准则通常是西方的最新

Il fallait mettre la tolérance au goût du jour par le biais de campagnes de sensibilisation de l'opinion publique.

通过提高公共意识运动而树立起容忍的新

Pour atteindre cet objectif, il faut une nouvelle culture politique, en particulier dans le domaine de la coopération internationale.

实现这一目标要求形成一种新的政治,特别是合作领域。

Le nouveau Code de la famille introduit de nouvelles mœurs sociales influant sur le quotidien de la population.

新《家庭法》加进了对人民日常生活产生影响的新的社会

Troisièmement, pour empêcher que ne se reproduisent des crimes contre les civils, il faut mettre fin à la culture de l'impunité.

第三,为了防止重新产生对平民的行,必须结束有不罚的

Son libellé, « Des atteintes aux bonnes mœurs et à l'ordre de la famille », reflète l'idéologie dominante au début du siècle dernier.

该法给性犯的定义是“损害良好和家庭秩序的犯行为”,这是基于上世纪初流行的理念而成的定义。

L'éducation est profondément imprégnée des valeurs actuelles mais elle peut aussi contribuer à créer de nouvelles valeurs et à inspirer de nouveaux comportements.

教育植根于现有的价值,但也有助于创造新的价值和

La mode "retro et ecolo" qui n'est sans doute pas etrangere a la passion des citadins pour les fermes, y trouve son compte.

和生态’ 的包含着城市人对农场的热情,毫无疑问它是不奇怪的,人们也可以从中获益。

Quelque soit l'évolution du système sociopolitique malagasy, les us et coutumes ont toujours occupé une place importante dans le mode de contrôle social.

无论马达加斯加社会政治体系如何变化,风俗习惯一直主流社会中占据着重要位置。

Nous profitons beaucoup de l'espoir qu'une économie en pleine croissance, des investissements dans les individus et une culture tournée vers l'esprit d'entreprise apportent à notre société.

不断增长的经济、投资于民和创业为我们的社会带来了希望,我们对此感到非常高兴。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG permettraient d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的

Il a recommandé la promotion d'une culture civique génératrice d'une solidarité à l'égard des minorités, correspondant à un intérêt personnel bien compris plutôt qu'à une incitation morale.

他建议,应帮助树立公民,崇把支助少数人视为一种有教养的个人行为,而不是一种道德上的冲动行为。

Des cours de formation dispensés dans les écoles avec le concours des ONG ont permis d'améliorer la sensibilisation à ce sujet et de promouvoir un nouvel état d'esprit.

由非政府组织协助学校开展的培训课程可提高认识并有助于树立起新的

La solidarité, la tolérance, la responsabilité partagée, l'équité, le respect de la nature et, surtout, la liberté doivent prévaloir afin que la mondialisation bénéficie à tous de façon égale.

团结、容忍、共同承担责任、平等、尊重自然以及首先是自由,必须成为,以便全球化使我们所有人同样地受益。

Je crains que l’Asie soit en phase d’être recolonisée culturellement par le biais de ce genre de modes exotisantes qui s’attaquent directement aux traditions et à l’héritage culturel des peuples.

我恐亚洲会因此类直接冲击当地人民文化传统,遗产的异域情调而慢慢被重新文化殖民化。

Les traditions socioculturelles dans un pays pouvaient aussi limiter l'accès des femmes à certains secteurs ou imposer les types d'emploi jugés appropriés pour les femmes, ainsi que les conditions de travail.

一个家内的社会文化,也不鼓励女性进入某些行业或认定某些工作适合女性或女性只应拥有某些工作条件。

Il en résulte que le travail de ceux qui exercent des professions difficiles ou qui travaillent dans des secteurs qui étaient déconsidérés avant la libération est désormais valorisé pour le pays et pour eux-mêmes.

因此,那些从事解放前被视为低人一等的艰苦工作的人,如今为了家和自己十分热爱本职工作,从而体现出新社会的

15) Le Comité recommande à l'État partie de redoubler d'efforts pour intégrer l'éducation pour la paix dans les programmes scolaires et encourager une culture de la paix et de la tolérance dans les établissements scolaires.

(15) 委员会建议缔约加强努力,将和平教育列入学校课程,并鼓励学校中树立和平与容忍的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风尚 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


风沙, 风砂轮, 风扇, 风扇式, 风扇叶轮, 风尚, 风神轩举, 风生海流, 风生水起, 风生袖底,月到波心,