Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面查导致在预算成本不变的基础上改
和业绩
查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
特派团行政和业务结构的重
将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合志愿人员职
调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配的定向援助,降低
家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714伦比亚人获得了
家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在家预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期
策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理
债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常算
进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目算的
。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制果
算制框架,
概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许受
国政府透明和显著地确认
算的
。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在算
不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到
算和
控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的助,降低国家
算
,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致算和
控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,算
近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在算范围内以讲究
效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总低于
算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合算的
结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳
。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合算的
结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳
。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及
算和
控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保算纪律和
效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排
期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家
算中需要
增量,也无需额外的执行和履约
算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均从
算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用
计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的算
。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使算
增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这法是平衡的,因为项目是以
常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需少主要是因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内
直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时
用预计所需
增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使个最不发达国家的
济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观
济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定果预算制框架,
概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援政府透明和显著地确认预算的
。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个志愿人员职
调到预算和
制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低家预算
,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算
近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回津贴的总
低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综预算的
结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综预算的
结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在报告所述期间,
刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和
制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化
同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在
家预算中需要
增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算
。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算
增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平,
为项目是以经常预算成本进行
。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理监测项目预算
成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算编制通常是在某一年
7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法好处在于它允许向受援国政府透明
显著地确认预算
成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变基础上改组审计
业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用能力,也是实行成本预算制
先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算
成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政业务结构
重组将导致预算
成本控制股
活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家个别保护,其中近1 200人是隶属工会
工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时
透明
方式为用户部门编制设计方案、技术指示
。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是为任满回国津贴
总成本低于预算编列
数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误
情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算成本结构(在管理
行政、方案支助
方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算成本结构(在管理
行政、方案支助
方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工、房地
运输、以及预算
成本控制等领域内
节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期
改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议备选办法基础上形成
多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要成本增量,也无需额外
执行
履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时平均成本从预算编列
1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资
管理政府债务
预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似灾害可使一个最不发达国家
经济陷入瘫痪,严重影响它
农业生产,破坏基础设施,也由于税收
出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特政和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特执
了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算中需要成本增量,也无需额外的执
和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞
小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡,因为项目是以经常预
成本进行
。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预制框架,成本概
制通常是在某一年
7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预
成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预成本不变
基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用能力,也是实行成本预
制
先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿人员职调到预
和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府定向援助,降低国家预
成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构重组将导致预
和成本控制股
活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚人获得了国家个别保护,其中
1 200人是隶属工会
工人,预
成本
3 900
元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预范围内以讲究成本效益、及时和透明
方式为用户部门
制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴总成本低于预
列
数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误
情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预和成本控制等领域内
节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期
改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议备选办法基础上形成
多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预
中需要成本增量,也无需额外
执行和履约预
。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时平均成本从预
列
1 635
元增加至1 950
元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260
元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务
预
成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似灾害可使一个最不发达国家
经济陷入瘫痪,严重影响它
农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预
成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月份制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月份之间。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合志愿人员职
调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配的定向援助,降低
家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714伦比亚人获得了
家的个别保护,其中近1 200人是隶属工会的工人,预算成本近3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行、方案支助和方案相对份额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期间,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总之,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在家预算中需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员的做法是,履行该任务比所有其他长期、中期或短期
策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理
债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Équilibrée, car le projet se fait à coûts budgétaires constants.
这一看法是平衡的,因为项目是以经常预算成本进行的。
Cela ne facilite pas le contrôle ni le suivi des dépenses par rapport au budget d'un projet.
这不利于管理和监测项目预算的成本。
Suivent l'établissement des cadres de BAR, en juin, puis le calcul des prévisions de dépenses, généralement entre juillet et septembre.
继而在6月制定成果预算制框架,成本概算的编制通常是在某一年的7月至9月
。
L'avantage de ce système est qu'il est transparent et permet au gouvernement bénéficiaire de déterminer d'emblée le coût budgétaire de l'exonération.
凭单办法的好处在于它允许向受援国政府透明和显著地确认预算的成本。
On en est venu à restructurer le Bureau de l'audit et des études de performance sur une base de coût budgétaire neutre.
全面审查导致在预算成本不变的基础上改组审计和业绩审查处。
La capacité d'agréger les coûts constitue également une condition préalable pour la budgétisation axée sur les résultats au sein d'une organisation.
有关组织“递归”费用的能力,也是实行成本预算制的先决条件。
Il est également proposé de transférer un poste de Volontaire des Nations Unies au Groupe du budget et du contrôle des coûts.
还拟议将1个联合国志愿员职
调到预算和成本控制股。
Elle concourt à la distribution ciblée de l'aide gouvernementale, à réduire les coûts du budget de l'État et à créer des emplois dans les familles d'adoption.
这还有助于分配政府的定向援助,降低国家预算成本,并为寄养家庭创造就业机会。
La réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK entraînera une réduction d'activité au sein du Groupe du budget et du contrôle des coûts.
科索沃特派团行政和业务结构的重组将导致预算和成本控制股的活动减少。
Cette année, 6 714 Colombiens bénéficient d'une protection de l'État dont 1 200 sont des travailleurs affiliés à des syndicats, pour un coût budgétaire de 39 millions de dollars.
今年,有6 714名哥伦比亚获得了国家的个别保护,其
1 200
是隶属工会的工
,预算成本
3 900万美元。
Conformément aux spécifications, conditions, délais et limites budgétaires fixés par les départements demandeurs, élaboration au moindre coût et dans la transparence de systèmes, instructions techniques et procédures.
按照规格和用户要求并在预算范围内以讲究成本效益、及时和透明的方式为用户部门编制设计方案、技术指示和程序。
Les économies s'expliquent principalement par le coût inférieur aux prévisions du montant total de l'indemnité de rapatriement, les Volontaires ayant été déployés tardivement tout au long de l'exercice.
所需经费减少主要是因为任满回国津贴的总成本低于预算编列的数额,这是由于这段时期内一直发生部署延误的情况。
La structure des coûts du budget unifié (en termes de gestion et d'administration, d'appui aux programmes et du programme) est restée sensiblement la même au cours des quatre dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案方面)过去四年来一直较为稳定。
La structure des coûts du budget unifié (parts relatives de la gestion et de l'administration, de l'appui aux programmes et du programme) est demeurée stable sur les cinq dernières années.
综合预算的成本结构(在管理和行政、方案支助和方案相对额方面)过去五年来保持稳定。
Au cours de la période considérée, la MONUC a appliqué des mesures d'économie dans les domaines des travaux techniques, des locaux, du transport, du budget et du contrôle des coûts.
在本报告所述期,联刚特派团执行了数项在工程、房地和运输、以及预算和成本控制等领域内的节约措施。
Toutefois, afin d'assurer la discipline budgétaire et la rentabilité, l'instauration des autres mesures proposées devrait être différée jusqu'à ce que les améliorations escomptées de cette rationalisation aient commencé à produire ses effets.
但是,为了确保预算纪律和成本效益,应推迟采用其他拟议措施,直到简化合同安排预期的改进真正实现。
En conclusion, le Canada ne prévoit aucune augmentation du budget de l'Etat suite à la réglementation des PBDE. Aucun budget supplémentaire n'est requis pour l'application et le contrôle de la conformité.
总,关于在提议的备选办法基础上形成的多溴二苯醚拟议条例,加拿大不认为在国家预算
需要成本增量,也无需额外的执行和履约预算。
Le tarif moyen d'une heure de vol par hélicoptère est passé de 1 635 dollars (le montant prévu au budget) à 1 950 dollars, soit une augmentation de 2,6 millions de dollars au titre des heures de vol.
直升机一个飞行小时的平均成本从预算编列的1 635美元增加至1 950美元,导致总飞行小时费用预计所需经费增加260万美元。
Dans les pays de la CESAO, l'accomplissement de cette tâche l'emporte sur tous les autres objectifs nationaux à court, moyen et long termes; il s'agit d'établir un taux de change compétitif, de stimuler l'investissement et de gérer le coût budgétaire de la dette publique.
西亚经社会会员国的做法是,履行该任务比所有其他长期、期或短期政策目标都重要;这意味着求得竞争性汇率、刺激投资和管理政府债务的预算成本。
Par contre, des catastrophes du même ordre peuvent paralyser l'économie d'un PMA en ayant des conséquences graves pour la production agricole, en endommageant l'infrastructure et en fragilisant l'ensemble des équilibres macroéconomiques sous l'effet conjugué d'une augmentation des dépenses budgétaires et d'une perte de recettes, notamment à l'exportation.
相反,类似的灾害可使一个最不发达国家的经济陷入瘫痪,严重影响它的农业生产,破坏基础设施,也由于税收和出口收入损失使预算成本增加,全面损害宏观经济平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。