法语助手
  • 关闭
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测定一地的纬度, 测定员, 测氡仪, 测度, 测方位, 测风气球, 测风仪, 测辐射热器, 测杆, 测高的,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业(粮农)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界()和粮农支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相的国措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧情况制定充分的对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动并检验一份燃料作业书面并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国禽流感紧

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧,包括禽流感大规模爆发的

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国和区域的原油泄漏紧

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机的目的是确保联合国系统各机构和办事处有能力对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸是,这种趋势并不总能同时启动相应国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们不仅仅是经费上削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急持不变,并继续调重要基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议目标和可能成果提出意见和看法、以及设法处理各项未决议题各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分工作计划评估差距,前者还审查对应急评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立警系统和制定减灾政策,包括国家和区域原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会代表针对防灾难以及多米尼加共和国应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急是确保联合国系统各机构和办事处有能力应对方需要,持关键业务持系统继续运作,并保护工作人员健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

国粮食业组织(粮组织)同原子能机构通力作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫组织(卫组织)和粮组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以紧急应急,包括禽流感大规模爆的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的,这种趋势并不总同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化制和力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子通力合作,确保对核紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危应急的目的确保联合国系统各和办事处有力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将过切实有效的灾害应急,强化机机制和能

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机合作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的确保联合国系统各机和办事处有能应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测听人, 测听术, 测痛计, 测头, 测网, 测微的, 测微螺旋, 测微偏振计, 测微显微镜, 测位,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的家应急措施。

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急,强化机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生表示希望教育带给他的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

联合粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对措施。

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

联刚特派团、联伊援助团、联苏特派团和联科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行家禽紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实施和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击联合制定适当的措施。

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

联合官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和的应对措施,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设施,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保联合系统各机构和办事处有能力应对方的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


测压管, 测压孔, 测验, 测验(对一个人能力的), 测验(学生的), 测验能力的, 测氧法, 测音计, 测云镜, 测长仪,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,
yù'àn
plan préparé pour parer à l'éventualité ;
plan de rechange

Malheureusement, cela n'a pas toujours déclenché une campagne nationale de prévention suffisamment rigoureuse.

不幸的是,这种趋势并不总能同时启动相应的国家应急

Les mécanismes et moyens institutionnels seront également renforcés pour mieux pouvoir faire face aux catastrophes.

还将通过切实有效的灾害应急机构机制和能力。

Les étudiants disent ne pas vouloir porter à eux seuls les coupes dans le budget de l'éducation.

学生们表示希望教育带给他们的不仅仅是经费上的削减。

Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.

这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分析、保险和应急制定。

En raison de l'instabilité, on a continué la planification préalable et à constituer des stocks de fournitures essentielles pour la santé de base.

鉴于局势动荡,应急维持不变,并继续预调重要的基本保健用品。

A ce sujet, le Gouvernement a mis au point un Plan national d'urgence antigrippe à mettre en route en cas de menace éventuelle.

在这方面,政府制定了专门针对潜在威胁的“全国流感应急”。

En Irlande, une manifestation était organisée aujourd'hui contre le plan de rigueur du gouvernement. La mobilisation a été forte dans les rues de Dublin.

在爱尔兰,人们走上街头抗议政府出台的苛刻

Cette note comprend des observations concernant les objectifs et résultats possibles de la session ainsi que des propositions pour régler les questions en suspens.

说明中载列了针对本届会议的目标和可能取得的成果提出的意见和看法、以及设法处理各项未决议题的各项相关提议。

L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) collabore étroitement avec l'AIEA pour assurer une préparation et des moyens appropriés d'intervention en cas d'urgence nucléaire.

合国粮食及农业组织(粮农组织)同原子能机构通力合作,确保对核能紧急情况制定充分的应急和应对措

La MANUI, la MINUS, la MONUC et l'ONUCI devraient élaborer et tester un plan de rechange pour les opérations relatives aux carburants et le mettre à jour régulièrement.

特派团、伊援助团、苏特派团和科行动应起草并检验一份燃料作业书面应急并定期更新。

Dans le secteur de la santé, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et la FAO ont appuyé l'élaboration et l'exécution du programme national de planification d'urgence pour la grippe aviaire.

在保健部门,世界卫生组织(卫生组织)和粮农组织支持拟定和执行国家禽流感紧急

Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et l'UNESCO analysent les plans de travail des différentes sections afin d'évaluer les lacunes, et le Bureau étudie également les évaluations des interventions d'urgence.

人道主义事务协调厅和教科文组织通过分析各部分的工作计划评估差距,前者还审查对应急的评价工作。

Ils ont aussi servi à des fins de planification, de suivi et d'évaluation intersectoriels et de préparation aux situations d'urgence et d'organisation des secours, y compris la préparation à une éventuelle épidémie de grippe aviaire.

这些资金还用于跨部门规划、监测和评价,以及紧急应急,包括禽流感大规模爆发的应急

Pour que le Bureau des programmes d'urgence puisse remplir son office en rendant opérationnel et en coordonnant le plan de gestion des crises au siège, il y a un gros travail de préparation à réaliser.

为了使方办在实和协调总部危机管理计划方面发挥作用,必须全力制定应急

L'un des résultats importants de cette réunion a été la prise de conscience croissante que les responsables de la sûreté publique doivent examiner la question et élaborer conjointement des mesures appropriées à divers scénarios d'impact.

此次会议的一个重要成果是国际上日益认识到,负责公共安全的官员需要审议这个问题和为各种撞击合制定适当的措

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment présenté aux acteurs politiques, économiques et sociaux du Nicaragua ma proposition d'un plan national de développement afin que celui-ci puisse être enrichi par tous les secteurs de la société nicaraguayenne.

因此,我最近向尼加拉瓜的政治、经济和社会行动者提出了我国发展计划,以便征求尼加拉瓜社会各部门的意见。

La plupart de ces pays ont en chantier des politiques et programmes de gestion des catastrophes et certains ont mis au point des systèmes d'alerte précoce et des mesures d'atténuation des risques, dont des plans nationaux et régionaux contre les marées noires.

多数小岛屿发展中国家现在制订了灾害管理政策和方,有些已建立预警系统和制定减灾政策,包括国家和区域的原油泄漏紧急

À cette occasion, de hauts fonctionnaires de l'ONU et des représentants du Gouvernement dominicain et de la société civile ont examiné les conclusions et recommandations de l'évaluation dans le contexte de la préparation aux catastrophes et de l'action menée en République dominicaine.

合国官员、多米尼加政府和民间社会的代表针对预防灾难以及多米尼加共和国的应对措,讨论了评估结果和建议。

Chaque lieu d'affectation établit des normes et une infrastructure qui lui sont propres, et peu nombreux sont ceux qui ont pris des dispositions pour assurer la continuité des opérations et la reprise après sinistre, ce qui fait courir des risques considérables à l'Organisation.

各工作地点自行其是,自制标准,自建基础设,为灾后恢复和业务连续性制定的工作地点寥寥可数,结果使本组织面临巨大风险。

Il s'agissait de vérifier que les entités des Nations Unies seraient en mesure de répondre aux besoins des pays de programme en poursuivant leurs opérations essentielles, de préserver le fonctionnement de leurs systèmes d'exploitation, et de protéger la santé et le bien-être de leur personnel.

制定危机应急的目的是确保合国系统各机构和办事处有能力应对方国的需要,维持关键业务维持系统继续运作,并保护工作人员的健康和福祉。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 预案 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


浴衣, 浴用毛巾布手套, 浴皂, 浴罩, , 预案, 预白噪化, 预包装, 预报, 预报的,