法语助手
  • 关闭

顽固不化

添加到生词本

wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

管以色列多么,巴勒斯坦民都将会更加强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

代表还企图把土一方成是

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是的偏见的受害者,有时是种主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然,但民的自由愿望是容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导竟然是如此的和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重足,也助长了该部门的性别歧视

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色不化,巴勒斯坦民都将会更加强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞代表还企图把土族塞一方成是不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然不化,但民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导竟然是如此的不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观念不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么不化,巴勒斯坦人民都将会更加强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页惯法中的性别歧视依然存在,不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述不化的歧视性统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此的不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

不化的地方统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

种优待是否导致了陈规定型观念顽固

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

些矛盾显然是由于性别陈规定型观念顽固造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授一课程依然遇到阻力,陈规定型观念顽固

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变,但奴役问题的核心则顽固

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

管以色列人多么顽固,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,顽固

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的顽固和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军顽固,但人民的自由愿望是容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

种习俗顽固,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此的顽固和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重足,也助长了该部门的性别歧视顽固

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

是几十年战争和贫穷以及顽固的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规顽固

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规顽固造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规顽固

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变奴役问题的核心则顽固

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

管以色列人多么顽固,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,顽固

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

报告没有详细阐述顽固的歧视性习俗、传统和念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然顽固人民的自由愿望是容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然是如此的顽固和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重足,也助长了该部门的性别歧视顽固

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固的陈规念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固的封建和社会念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固的地方习俗、传统和陈旧念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

优待否导致了陈规定型观不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然由于性别陈规定型观不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻力,陈规定型观不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么不化,巴勒斯坦人民都将会更加强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依然存在,不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述不化的歧视性习俗、传统和定型观

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们不化的偏见的受害者,有族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然不化,但人民的自由愿望不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

习俗不化,其部分原因就因为它社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟然如此的不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加不化的陈规定型观表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

几十年战争和贫穷以及不化的封建和社会定型观造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

不化的地方习俗、传统和陈旧观继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施合法手段,可以促使那些不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由陈规定型观念顽固不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一课程依然遇到阻,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的歧视依然存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重厄立特里亚领导人竟然是如此的顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾显然是由于性别陈规定型观念顽固不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

然而,讲授这一然遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方成是顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视然存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们是顽固不化的偏见的受害者,有时是种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就是因为它是一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

然而问题的严重性在于厄立特里亚人竟然是如此的顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

这是几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其反映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施是一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,
wán gù bú huà
irréductible; têtu comme une mule

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待否导致了陈规定型观念顽固不化

Ces contradictions sont sûrement imputables à la persistance des stéréotypes sur les deux sexes.

这些矛盾由于性别陈规定型观念顽固不化造成的。

Cependant, il demeure des résistances à enseigner le sujet, et les stéréotypes persistent.

而,讲授这一课程依遇到阻力,陈规定型观念顽固不化

Les temps et les réalités ont changé mais, dans son essence, l'esclavage persiste.

时代和现实可以出现变化,但奴役问题的核心则顽固不化

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管以色列人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

Le représentant chypriote grec a cherché également à donner de la partie chypriote turque une image d'intransigeance.

希族塞人代表还企图把土族塞人一方顽固不化

On apprend toutefois à la page 14 que la discrimination sexuelle inhérente au droit coutumier persiste.

但报告第24页,习惯法中的性别歧视依存在,顽固不化

On n'y trouve cependant pas de détails au sujet des coutumes, traditions et stéréotypes discriminatoires qui persistent.

但报告没有详细阐述顽固不化的歧视性习俗、传统和定型观念。

Ils sont victimes de préjugés persistants à leur égard et sont parfois la cible d'actes de violence racistes.

他们顽固不化的偏见的受害者,有时种族主义暴力的目标。

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

权的军政权仍顽固不化,但人民的自由愿望不容置疑的。

Comme toujours, Israël a répondu avec intransigeance, en faisant fi de la légitimité internationale et des résolutions de l'ONU.

与以往一样,以色列顽固不化,蔑视国际法和联合国各项决议。

La persistance de cette pratique est due en partie au fait qu'elle répond à un besoin social et religieux.

这种习俗顽固不化,其部分原因就因为它一种社会和宗教需要。

Ce qui est grave, toutefois, est le fait que les dirigeants érythréens demeurent incorrigibles, au-delà de toute rédemption.

而问题的严重性在于厄立特里亚领导人竟如此的顽固不化和无可救药。

La représentation scandaleusement insuffisante des femmes dans les divers secteurs des médias contribue aussi à y perpétuer le sexisme.

妇女在媒体各个部门的代表严重不足,也助长了该部门的性别歧视顽固不化

Mme Gaspard s'associe aux préoccupations exprimées à propos des stéréotypes négatifs concernant les femmes, qui visent à perpétuer la discrimination.

Gaspard女士同样对使歧视更加顽固不化的陈规定型观念表示担忧。

Si les terroristes se montrent infatigables dans leurs efforts, alors l'ONU et le Conseil de sécurité se doivent d'en faire autant.

如果恐怖分子顽固不化,那么联合国及其安全理事会必须奉陪到底。

Cette situation est attribuable aux décennies de guerre et à la pauvreté ainsi qu'à la persistance des stéréotypes féodaux et sociaux.

几十年战争和贫穷以及顽固不化的封建和社会定型观念造成的。

Des coutumes et traditions locales tenaces et empreintes de stéréotypes perpétuent les disparités entre les sexes, et les mentalités s'en ressentent.

顽固不化的地方习俗、传统和陈旧观念继续助长性别差异,尤其映在人们的想法中。

M. Osah (Nigéria) dit que les sanctions sont un moyen légitime d'obliger les États récalcitrants à adopter un comportement internationalement acceptable.

Osah先生(尼日利亚),制裁措施一种合法手段,可以促使那些顽固不化的国家采取国际社会能够接受的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 顽固不化 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


顽敌, 顽钝, 顽匪, 顽梗, 顽固, 顽固不化, 顽固不化的, 顽固不化的敌人, 顽固不化者, 顽固的,