法语助手
  • 关闭

非…即…

添加到生词本

fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、四个字——、裁军、非殖民化

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个庭——全部保留地土著庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得国国籍无国籍者,国应给予国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得国国籍无国籍的儿童,应给予国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一医院,Horacio Oduber医生医院,医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国两个协商缔约国希腊乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

准则得一项结论,今后的反应部队稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类食品类(其中包括货物服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定成为保留域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等构的学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会构,它是一个审议和决策构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


肠液, 肠衣, 肠衣加工, 肠抑胃素, 肠痈, 肠郁滞, 肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国者,国家应给予该国国

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国的儿童,应给予该国国

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家——全部保留地土著家36.2%在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国家给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上获准承担“工业轻工”,也工业环境中工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国者,国家应给予该国国

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国的儿童,应给予该国国

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

古巴加《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁巴有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


倡办, 倡导, 倡导者, 倡首, 倡言, 倡扬, 倡议, 倡议书, 倡优, ,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内人的全面保障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、非殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——全部保留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国籍无国籍者,国家应给予该国国籍。

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国籍无国籍的儿童,应给予该国国籍。

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应部队和稳定部队将在其储备中保留杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头部件军用化(不能再用)和解密(烧毁保密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦保留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为保留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是非正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


唱得走调, 唱低音的嗓子, 唱独角戏, 唱段, 唱对台戏, 唱多, 唱反调, 唱付, 唱高调, 唱歌,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,
fēijí
si ce n'est pas…c'est… ;
soit…soit… ;
ou…ou… ;
ou bien…ou bien
Fr helper cop yright

La liberté de culte proprement dite est pleinement garantie aux non-musulmans dans le Royaume.

信仰自由其本身是对沙特王国境内穆斯林人的全面障。

Ils ont placé leur confiance dans les quatre D - détente, désarmement, décolonisation et développement.

他们相信缓、裁、、发四个字——缓和、裁军、殖民化和发展。

Il s'agit d'accords liés aux résultats, la contribution financière étant liée au nombre d'étudiants inscrits.

这些合同旨在资助高等教育机构的教学(研究)工作,而且与业绩挂钩,根据各类学生人数给予财政捐款。

On estime qu'environ 8 155 d'entre eux (36,2 %) ont des besoins impérieux (selon la définition ci-dessus).

据估计,约有8 155个家庭——留地土著家庭的36.2%存在核心需要(按上述定义)。

Il existait des seuils en dessous desquels le matériel n'était pas comptabilisé comme du matériel durable.

各组织订了临界值,低于这个数值不作为消耗性设备入账。

Les États doivent accorder leur nationalité à toute personne née sur leur territoire et qui, autrement, serait apatride.

对所有在其领土生,取得该国国无国者,国家应给予该国国

Les États doivent accorder la nationalité aux enfants nés sur leur territoire et qui, autrement, seraient apatrides.

缔约国对在其领土生,取得该国国无国的儿童,应给予该国国

Avec l'adhésion de Cuba au Traité de Tlatelolco, l'Amérique latine et les Caraïbes sont désormais complètement dénucléarisées.

加入《特拉特洛尔科条约》之后,拉丁美洲和加勒比地区完全核化。

En cas de succession intestate, l'ordre de succession est en ligne droit descendante, c'est-à-dire les enfants et autres descendants.

遗嘱继承方面,按照直系子孙顺序顺延,子女和其他后代。

Il a décrit deux types d'activités de cette nature, à savoir l'externalisation et le franchisage de sociétés étrangères indépendantes.

该专家详细谈到两类此种活动,关联外方实行外包和特许经营。

Aruba a un hôpital, l'hôpital Dr Horacio Oduber, établissement privé et à but non lucratif, administré par une fondation.

阿鲁有一家医院,Horacio Oduber医生医院,该医院为私立、赢利性机构,由一个基金会负责管理。

On compte désormais 29 parties au Protocole, c'est-à-dire toutes les parties consultatives et deux parties non consultatives, la Grèce et l'Ukraine.

该议定书现有29个缔约国,包括所有协商缔约国和两个协商缔约国希腊和乌克兰。

Il en ressort entre autres que les futures forces d'intervention, tout comme les forces de stabilisation, continueront à stocker des MAMAP.

该准则得一项结论,今后的反应队和稳定队将在其储备中杀伤人员地雷。

Les enfants âgés de 13 ans sont autorisés à effectuer des «travaux légers non industriels», c'est-à-dire des travaux en environnement non industriel.

以上的儿童获准承担“工业轻工”,也工业环境中的工作。

La démilitarisation (c'est-à-dire la neutralisation) de certains composants (compression ou incinération) et la destruction des renseignements descriptifs confidentiels relatifs à ces composants.

通过销毁形体或焚烧等方法将特定弹头军用化(不能再用)和解密(烧毁密的设计信息)。

1 C'est-à-dire confisquée à des Juifs en tant que «non-Aryens» et transférée à l'État allemand ou à des personnes physiques ou morales allemandes.

财产被从“雅利安人”的犹太人手中拿走,转移到德意志国家和或德国自然人或法人。

Notre délégation tient à souligner le travail important réalisé pour lutter contre d'autres armes de destruction massive, les armes chimiques et biologiques.

我国代表团要强调为禁止其他核武器的大规模毁灭性武器(化学和生物武器)而正在做的重要工作。

Les composantes de la variable de consommation se divisent en deux groupes principaux: produits alimentaires et autres produits (soit biens et services).

消费总量由两大主要组分构成,:食品类和食品类(其中包括货物和服务)。

Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan d'exploration relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé.

一旦留区域的勘探工作计划获得核准并签订合同,该指定区域成为留区域。

Cela pourrait être un organe assez informel mais qui fonctionnerait comme une institution parlementaire, c'est-à-dire qui aurait un pouvoir délibérant mais pas réglementaire.

它可以是正式的,但作用相当于一个议会机构,它是一个审议和决策机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 非…即… 的法语例句

用户正在搜索


唱空城计, 唱老调, 唱名, 唱名表决, 唱念做打, 唱喏, 唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者,

相似单词


非……即……, 非…不…, 非…不可, 非…才…, 非…非…, 非…即…, 非白血性白血病, 非饱和触发器, 非饱和放大器, 非保守力,