Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力给予必不可少的体领导。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力给予必不可少的体领导。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他家的
体领导正在共同找出差距,协调援助和计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你的
体领导将形成显著的成果,使我
能向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法性、独立性、公正性、体领导、公开性和开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副席伊德里斯·阿布·加尔达和首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-
体领导。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
现在是我人展现领导力,我
大家给予
体领导的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需的是由
家进行
体领导;它应具有地缘政治和不同文明的代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级的体领导在加强
家和区域领导作用和复原能力方面是必
的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权力转移到体领导的当地政府和建立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为体现体领导作用并为实现裁军方面的切实进展而提供十分必
的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他坚持说,鉴于会议的结果和
体领导的思想,他
需
与其他成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它强调必须整合人道
义改革工作,包括
体领导办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我为他
迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他
的
体领导将继续不懈地努力寻求他
理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专家小组询问过的苏丹解放军、正义运动及正义运动-体领导的代表解释说,他
作为苏丹政府的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放军、正义运动及正义运动-体领导的代表讲,在“解放”区尽快激发农业和其他经济活动,至关重
。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美、欧洲联盟、印度和巴西——成员的敏感性,但它
的
体领导是恢复谈判的必
条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我大家对我
的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行
体领导那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的
动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我表示相信,你
的
体领导和丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为我
的裁军工作带来新的动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的
动积极的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力给予必不可少的体领
。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
国家的
体领
正在共同找出差距,协调援助和计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你们的体领
将形成显著的成果,使我们能向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法性、独立性、公正性、体领
、公开性和开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副主席伊德里斯·阿布·加尔达和首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-体领
。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
现在是我们每个人展现领力,我们大家给予
体领
的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需要的是由主要国家进行体领
;它应具有地缘政治和不同文明的代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级的体领
在加强国家和区域领
作用和复原能力
是必要的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权力转移到体领
的当地政府和建立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为体现体领
作用并为实现裁
的切实进展而提供十分必要的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
们坚持说,鉴于会议的结果和
体领
的思想,
们需要与
成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它们强调必须整合人道主义改革工作,包括体领
办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我们为们迄今为止在执行该协定
所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,
们的
体领
将继续不懈地努力寻求
们理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专家小组询问过的苏丹解放、正义运动及正义运动-
体领
的代表解释说,
们作为苏丹政府的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放、正义运动及正义运动-
体领
的代表讲,在“解放”区尽快激发农业和
经济活动,至关重要。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
承认“新四
”——即美国、欧洲联盟、印度和巴西——成员的敏感性,但它们的
体领
是恢复谈判的必要条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我们大家对我们的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行体领
那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领
,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及
会议和发展机构精神的主动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我们表示相信,你们的体领
和丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为我们的裁
工作带来新的动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领
,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及
会议和发展机构精神的主动积极的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力给予必不可少的体领导。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他国的
体领导正在共同找出差距,协调援助
计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你们的体领导将形成显著的成果,使我们能向
推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法、独立
、公正
、
体领导、公开
开
。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
副主席伊德里斯·阿布·加尔达
首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-
体领导。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
现在是我们每个人展现领导力,我们大给予
体领导的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需要的是由主要国进行
体领导;它应具有地缘政治
不同文明的代表
。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级的体领导在加强国
域领导作用
复原能力方面是必要的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权力转移到体领导的当地政府
建立族
评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为体现体领导作用并为实现裁军方面的切实进展而提供十分必要的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他们坚持说,鉴于会议的结果体领导的思想,他们需要与其他成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它们强调必须整合人道主义改革工作,包括体领导办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他们的体领导将继续不懈地努力寻求他们理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专小组询问过的苏丹解
军、正义运动及正义运动-
体领导的代表解释说,他们作为苏丹政府的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解军、正义运动及正义运动-
体领导的代表讲,在“解
”
尽快激发农业
其他经济活动,至关重要。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美国、欧洲联盟、印度巴西——成员的敏感
,但它们的
体领导是恢复谈判的必要条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我们大对我们的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行
体领导那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会
私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议
发展机构精神的主动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我们表示相信,你们的体领导
丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为我们的裁军工作带来新的动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会
私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议
发展机构精神的主动积极的行动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力给予必不可少的导。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他国家的导正在共同找出差距,协调援助
计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你们的导将形成显著的成果,使我们能向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法性、独立性、公正性、导、公开性
开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副主席伊德里斯·阿布·加尔达首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-
导。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
现在是我们每个人展现导力,我们大家给予
导的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需要的是由主要国家进行导;它应具有地缘政治
不同文明的代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级的导在加强国家
区域
导作用
复原能力方面是必要的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权力转移到导的当地政
立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为现
导作用并为实现裁军方面的切实进展而提供十分必要的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他们坚持说,鉴于会议的结果导的思想,他们需要与其他成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它们强调必须整合人道主义改革工作,包括导办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他们的导将继续不懈地努力寻求他们理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专家小组询问过的苏丹解放军、正义运动及正义运动-导的代表解释说,他们作为苏丹政
的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放军、正义运动及正义运动-导的代表讲,在“解放”区尽快激发农业
其他经济活动,至关重要。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美国、欧洲联盟、印度巴西——成员的敏感性,但它们的
导是恢复谈判的必要条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我们大家对我们的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行导那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行导,以确保在民间社会
私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议
发展机构精神的主动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我们表示相信,你们的导
丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为我们的裁军工作带来新的动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行导,以确保在民间社会
私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议
发展机构精神的主动积极的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力给予必不可少的。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他国家的正在共同找出差距,协调援助和计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你们的将形成显著的成果,使我们能向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法性、独立性、公正性、、公开性和开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副主席伊德里斯·阿布·加尔达和首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
在是我们每个人展
力,我们大家给予
的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需要的是由主要国家进行;它应具有地缘政治和不同文明的代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级的在加强国家和区域
作用和复原能力方面是必要的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权力转移到的当地政府和建立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为作用并为实
裁军方面的切实进展而提供十分必要的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他们坚持说,鉴于会议的结果和的思想,他们需要与其他成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它们强调必须整合人道主义改革工作,包括办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他们的将继续不懈地努力寻求他们理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专家小组询问过的苏丹解放军、正义运动及正义运动-的代表解释说,他们作为苏丹政府的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放军、正义运动及正义运动-的代表讲,在“解放”区尽快激发农业和其他经济活动,至关重要。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美国、欧洲联盟、印度和巴西——成员的敏感性,但它们的是恢复谈判的必要条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我们大家对我们的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的主动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我们表示相信,你们的和丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为我们的裁军工作带来新的动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的主动积极的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力给予必不可少体
导。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他国家体
导正在共同找出差距,协调援助和计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你们体
导将形成显著
成果,使我们能向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动基本原则
合法性、独立性、公正性、
体
导、公开性和开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副主席伊德里斯·阿布·加尔达和首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-体
导。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
在
我们每个人
导力,我们大家给予
体
导
时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需由主
国家进行
体
导;它应具有地缘政治和不同文明
代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级体
导在加强国家和区域
导作用和复原能力方面
必
。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛新喀里多尼亚
责任,将行政权力转移到
体
导
当地政府和建立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为体体
导作用并为实
裁军方面
切实进
而提供十分必
机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他们坚持说,鉴于会议结果和
体
导
思想,他们需
与其他成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它们强调必须整合人道主义改革工作,包括体
导办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他们
体
导将继续不懈地努力寻求他们理想
苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专家小组询问过苏丹解放军、正义运动及正义运动-
体
导
代表解释说,他们作为苏丹政府
合法取代者,有向平民征税
平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放军、正义运动及正义运动-体
导
代表讲,在“解放”区尽快激发农业和其他经济活动,至关重
。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美国、欧洲联盟、印度和巴西——成员敏感性,但它们
体
导
恢复谈判
必
条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我们大家对我们成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行
体
导那种可靠
新伙伴关系为基础,开辟新
道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体
导,以确保在民间社会和私营部门
参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发
机构精神
主动积极
行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我们表示相信,你们体
导和丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议
成功作出巨大
贡献,为我们
裁军工作带来新
动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体
导,以确保在民间社会和私营部门
参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发
机构精神
主动积极
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这一努力必不可少的
。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他国的
正在共同找出差距,协调援助和计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你们的将形成显著的成果,使我们能向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法性、独立性、公正性、、公开性和开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副主席伊德里斯·阿布·加尔达和首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
现在是我们每个人展现力,我们大
的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需要的是由主要国进行
;它应具有地缘政治和不同文明的代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级的在加强国
和区域
作用和复原能力方面是必要的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权力转移到的当地政府和建立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为现
作用并为实现裁军方面的切实进展而提供十分必要的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他们坚持说,鉴于会议的结果和的思想,他们需要与其他成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它们强调必须整合人道主义改革工作,包括办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他们的将继续不懈地努力寻求他们理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专小组询问过的苏丹解放军、正义运动及正义运动-
的代表解释说,他们作为苏丹政府的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放军、正义运动及正义运动-的代表讲,在“解放”区尽快激发农业和其他经济活动,至关重要。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美国、欧洲联盟、印度和巴西——成员的敏感性,但它们的是恢复谈判的必要条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我们大对我们的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行
那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的主动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我们表示相信,你们的和丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为我们的裁军工作带来新的动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的主动积极的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样能够对这努力给予必不可少的
体领导。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他国家的体领导正在共同找出差距,协调援助
计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
我希望你们的体领导将形成显著的成果,使我们能向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法性、独立性、公正性、体领导、公开性
开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副主席伊德里斯·阿布·加首席指挥官阿卜杜拉·班
组成了正义运动-
体领导。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
现在是我们每个人展现领导力,我们大家给予体领导的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需要的是由主要国家进行体领导;它应具有地缘政治
不同文明的代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,级的
体领导在加强国家
区域领导作用
复原能力方面是必要的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权力转移到体领导的当地政府
建立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如能开始谈判将为体现体领导作用并为实现裁军方面的切实进展而提供十分必要的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他们坚持说,鉴于会议的结果体领导的思想,他们需要与其他成员进
步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它们强调必须整合人道主义改革工作,包括体领导办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
我们为他们迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。 我热烈希望,他们的体领导将继续不懈地努力寻求他们理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专家小组询问过的苏丹解放军、正义运动及正义运动-体领导的代表解释说,他们作为苏丹政府的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放军、正义运动及正义运动-体领导的代表讲,在“解放”区尽快激发农业
其他经济活动,至关重要。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美国、欧洲联盟、印度巴西——成员的敏感性,但它们的
体领导是恢复谈判的必要条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策我们大家对我们的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这问题实行
体领导那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会
私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议
发展机构精神的主动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
我们表示相信,你们的体领导
丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为我们的裁军工作带来新的动力。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会
私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议
发展机构精神的主动积极的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette Assemblée est mieux placée que tout autre organe pour prendre la direction collective de cet effort.
本大会同样够对这一努
给予必不可少的
体领导。
Les groupes intervenant dans d'autres pays collaborent ensemble pour repérer les lacunes, coordonner l'aide et planifier les retours.
其他国家的体领导正在共同找出差距,协调援助和计划返回。
J'ai bon espoir que votre direction concertée aboutira à des résultats tangibles qui nous permettront d'aller de l'avant.
希望你
的
体领导将形成显著的成果,使
向前推进。
Les principes fondamentaux régissant l'activité de cette commission sont la légalité, l'indépendance, l'impartialité, la collégialité et la transparence.
中央选举委员会活动的基本原则是合法性、独立性、公正性、体领导、公开性和开放性。
L'ancien Vice-Président, Idriss Abu Garda, et le commandant en chef, Abdullah Banda, ont constitué le Mouvement justice et égalité-Direction collective.
前副主席伊德里斯·阿布·加尔达和首席指挥官阿卜杜拉·班达组成了正义运动-体领导。
C'est maintenant que chacun de nous doit faire preuve de dynamisme et que nous devons tous jouer un rôle de mobilisation collective.
现在是每个人展现领导
,
大家给予
体领导的时候了。
Il faut une direction collective des principaux États, qui doit être représentative du point de vue de la géographie comme de la civilisation.
需要的是由主要国家进行体领导;它应具有地缘政治和不同文明的代表性。
Troisièmement, une équipe de direction collective au niveau mondial est indispensable pour renforcer la direction et la résilience aux niveaux national et régional.
第三,全球一级的体领导在加强国家和区域领导作用和复原
方面是必要的。
Il disposait que les responsabilités conférées au territoire seraient substantiellement élargies, que le pouvoir exécutif serait transféré à un gouvernement local collégial et qu'un sénat coutumier serait instauré.
它规定了相当广泛的新喀里多尼亚的责任,将行政权移到
体领导的当地政府和建立族区评议会。
L'amorce des négociations à la Conférence offrirait l'occasion tant attendue de donner à voir une prise en main collective, et de parvenir à des résultats significatifs en matière de désarmement.
裁谈会如开始谈判将为体现
体领导作用并为实现裁军方面的切实进展而提供十分必要的机会。
Il a insisté sur le fait qu'il avait besoin de mener d'autres consultations avec les autres membres en raison des décisions prises par la Conférence et l'idée d'un leadership collectif.
他坚持说,鉴于会议的结果和
体领导的思想,他
需要与其他成员进一步协商。
La nécessité d'intensifier les efforts dans le domaine de la réforme humanitaire et de promouvoir notamment le système instituant des chefs de file pour les divers secteurs d'activité a été soulignée.
它强调必须整合人道主义改革工作,包括
体领导办法。
Nous sommes encouragés par les mesures qu'ils ont prises à ce jour pour appliquer l'accord, et j'espère ardemment que leur direction collective continuera de poursuivre sans relâche les rêves qu'ils forment pour le Soudan.
为他
迄今为止在执行该协定方面所采取的步骤感到鼓舞。
热烈希望,他
的
体领导将继续不懈地努
寻求他
理想的苏丹。
Les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective que le Groupe a interrogés ont fait valoir qu'étant des substituts légitimes au Gouvernement soudanais, ils revendiquaient un droit égal d'imposer les populations civiles.
专家小组询问过的苏丹解放军、正义运动及正义运动-体领导的代表解释说,他
作为苏丹政府的合法取代者,有向平民征税的平等权利。
Selon les représentants de l'ALS, du MJE et du MJE-Direction collective, il importe au plus haut point que dans les zones « libérées », les activités agricoles et les autres activités économiques soient relancées dès que possible.
据苏丹解放军、正义运动及正义运动-体领导的代表讲,在“解放”区尽快激发农业和其他经济活动,至关重要。
L'orateur est bien conscient des points sensibles des membres de la « nouvelle quadrilatérale » - États-Unis, Union européenne, Inde et Brésil - mais sans une initiative commune de leur part, il sera impossible de reprendre les négociations.
他承认“新四方”——即美国、欧洲联盟、印度和巴西——成员的敏感性,但它的
体领导是恢复谈判的必要条件。
Elle nous met tous au défi d'évaluer nos progrès, de tirer des enseignements de nos échecs et d'élaborer un nouveau plan fondé sur des partenariats renouvelés et viables, qui mettent l'accent sur un élan collectif face à ce problème.
特别会议鞭策大家对
的成果进行评估,从失败中汲取教训,以强调对这一问题实行
体领导那种可靠的新伙伴关系为基础,开辟新的道路。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的主动积极的行动。
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et exprimons la conviction que votre direction commune et votre riche et vaste expérience contribueront, sans conteste, au succès de la session et donneront une dynamique nouvelle à nos efforts en matière de désarmement.
表示相信,你
的
体领导和丰富、广博经验,无疑定将为委员会本届会议的成功作出巨大的贡献,为
的裁军工作带来新的动
。
La représentante a réaffirmé qu'un esprit d'initiative collectif était nécessaire pour mener une action conforme au Consensus de Monterrey ainsi qu'aux décisions d'autres conférences et aux programmes des institutions de développement, avec la participation de la société civile et du secteur privé.
她重申必须进行体领导,以确保在民间社会和私营部门的参与下,采取符合《蒙特雷共识》及其他会议和发展机构精神的主动积极的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。