accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡
难以忍受的痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对
样一个活跃的人来说, 闲着
难以忍受的。
C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.


们在令人难以忍受的条件下生活在帐蓬中的第9年。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人难以忍受的方式而伤
了一个与我们享有根本价值的兄弟共和国。
Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
种人类遭受苦难的亵渎神圣的境况
令人难以相信的,其痛苦
难以忍受的。
Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.
自那以来的局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都
难以忍受的。
M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.
Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家的难民的人道主义悲剧
难以忍受的。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半的自由,也
难以忍受的。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受的一种爱恨交织的暧昧关系。
Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.
滋病不仅使受影响国家的发展陷入令人难以忍受的停顿之中,而且事实上正在抵削几十年的成就。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对
种杀人事件往往保持令人难以忍受的故意沉默,因而鼓励肇事者对
种残忍罪行抱有一种自决公正的心态。
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况的评估报告中,
得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上
难以忍受的。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体在
种情况下用尽当地补救办法
难以忍受的。
Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.
在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受的撒哈拉沙漠以便能到达欧洲的海岸时,事情显然
极不正常的。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况的评估报告中,
得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上
难以忍受的。
Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.
一个典型的例子就
,针对加沙地带继续实行的野蛮封锁导致生活在那里的无辜巴勒斯坦人过着难以忍受的生活。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难以忍受的酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打听某人的下落,
打听情况,
打听消息,
打听一下,
打挺儿,
打通,
打通关,
打通思想,
打头,
打头风,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡是难以

痛。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难以

酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打纬,
打问号,
打下,
打下基础,
打下手,
打下一只鸟,
打先锋,
打响,
打响鼻的马,
打响鞭,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡

忍受的痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃的人来说, 闲着

忍受的。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人
忍受的方式而伤害了一个与我们享有根本价值的兄弟共和国。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说
忍受的一种爱恨交织的暧昧关系。
Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.
Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们的损失

忍受的,并且造成了许多不能补偿的损害。
Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.
艾滋病不仅使受影响国家的发展陷入令人
忍受的停顿之中,而且事实上正在抵削几十年的成就。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对这种杀人事件往往保持令人
忍受的故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正的心态。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上

忍受的。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体在这种情况下用尽当地补救办法

忍受的。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上

忍受的。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着
忍受的酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打掩护,
打眼,
打眼机,
打眼器,
打眼器(冲床),
打佯儿,
打样,
打样线,
打样线(在石料上画的),
打烊,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡
难以忍受
痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃
人来说, 闲着
难以忍受
。
C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.
这
他们在令人难以忍受
条件下生活在帐蓬中
第9年。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人难以忍受
方式而伤害了一个与我们享有根本价值
兄弟共和国。
Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.
申诉人不记得这一程序重复了多
次,但
这种惩罚造成了难以忍受
疼痛。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半
自由,也
难以忍受
。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受
一种爱恨交织
暧昧关系。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受
故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正
心态。
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关
问题,包括别克斯岛上令人难以忍受
生活条件。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况
评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上
难以忍受
。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并不雄厚
人民团体在这种情况下用尽当地补救办法
难以忍受
。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况
评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上
难以忍受
。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难以忍受
酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打印,
打印(在票、券、单据上),
打印错误,
打印管理器,
打印机,
打印机的色带,
打印机内卡纸,
打印记,
打印模,
打印台,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说

受的一种爱恨交织的暧昧关系。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着

受的酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打预防针,
打圆场,
打援,
打晕(使),
打杂,
打杂的人,
打杂儿,
打杂谋生,
打杂者,
打砸抢,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡是难以忍受
痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃
人来说, 闲着是难以忍受
。
C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.
这是他们在令人难以忍受
条件下生活在帐蓬中
第9
。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人难以忍受
方式而伤害了一个与我们享有根本价值
兄弟共和国。
Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.
自那以来
局势发展
确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受
。
Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.
申诉人不记得这一程序重复了多
次,但是这种惩罚造
了难以忍受
疼痛。
M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.
Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家
难民
人道主义悲剧是难以忍受
。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半
自由,也是难以忍受
。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受
一种爱恨交织
暧昧关系。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受
故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正
心态。
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关
问题,包括别克斯岛上令人难以忍受
生活条件。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况
评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受
。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并不雄厚
人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受
。
Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.
在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受
撒哈拉沙漠以便能到达欧洲
海岸时,事情显然是极不正常
。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况
评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是难以忍受
。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难以忍受
酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打折裥,
打折扣,
打褶,
打褶的袖口,
打褶子,
打着呵欠伸懒腰,
打针,
打整,
打枝,
打制,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡是
以忍受的痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃的人来说, 闲着是
以忍受的。
C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.
这是他们在令人
以忍受的条件下生活在帐蓬中的第9年。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人
以忍受的方式而伤害
一个与我们享有根本价值的兄弟共和国。
Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
这种人类遭受苦
的亵渎神圣的境况是令人
以相信的,其痛苦是
以忍受的。
Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.
自那以来的局势发展的确已变
我认为对于我们几乎全体人来说都是
以忍受的。
M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.
Al-Najar先生(也门)说,在世界各地许多国家的
民的人道主义悲剧是
以忍受的。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半的自由,也是
以忍受的。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持
对儿子来说
以忍受的一种爱恨交织的暧昧关系。
Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.
艾滋病
仅使受影响国家的发展陷入令人
以忍受的停顿之中,而且事实上正在抵削几十年的
就。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对这种杀人事件往往保持令人
以忍受的故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正的心态。
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略
与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人
以忍受的生活条件。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况的评估报告中,他
出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反
其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是
以忍受的。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并
雄厚的人民团体在这种情况下用尽当地补救办法是
以忍受的。
Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.
在很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和
以忍受的撒哈拉沙漠以便能到达欧洲的海岸时,事情显然是极
正常的。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
在大使关于会见情况的评估报告中,他
出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反
其协议,但应该承认,拘留条件在精神上是
以忍受的。
Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.
一个典型的例子就是,针对加沙地带继续实行的野蛮封锁导致生活在那里的无辜巴勒斯坦人过着
以忍受的生活。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着
以忍受的酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立
130个投票点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打皱裥,
打主意,
打住,
打转,
打桩,
打桩锤,
打桩工程,
打桩机,
打桩机架,
打桩机械,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡是难以忍受的痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃的人来说, 闲着是难以忍受的。
C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.
这是他们
令人难以忍受的条件下生活
帐蓬中的第9年。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人难以忍受的方式而伤害了一个与我们享有根本价值的兄弟共和国。
Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.
这种人类遭受苦难的亵渎神圣的境况是令人难以相信的,其痛苦是难以忍受的。
Les événements survenus depuis représentent, je crois, pour nous tous ou presque, plus que nous ne pouvons supporter.
自那以来的局势发展的确已变得我认为对于我们几乎全体人来说都是难以忍受的。
Le requérant a oublié combien de fois on lui a infligé ce traitement, qui lui causait une douleur intolérable.
申诉人不记得这一程序重复了多
次,但是这种惩罚造成了难以忍受的疼痛。
M. Najar (Yémen) considère que la tragédie humanitaire que vivent les réfugiés dans les divers pays du monde est insupportable.
Al-Najar先生(也门)说,
世界各地许多国家的难民的人道主义悲剧是难以忍受的。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半的自由,也是难以忍受的。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受的一种爱恨交织的暧昧关系。
Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.
Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们的损失是难以忍受的,并且造成了许多不能补偿的损害。
Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.
艾滋病不仅使受影响国家的发展陷入令人难以忍受的停顿之中,而且事实上

削几十年的成就。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对这种杀人事件往往保持令人难以忍受的故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公
的心态。
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.
殖民国家以反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人难以忍受的生活条件。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件
精神上是难以忍受的。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体
这种情况下用尽当地补救办法是难以忍受的。
Quelque chose ne tourne pas rond quand de nombreux Africains traversent, à pied, le désert du Sahara cruel, torride et hostile pour atteindre les côtes européennes.
很多非洲人徒步穿越严酷、炎热和难以忍受的撒哈拉沙漠以便能到达欧洲的海岸时,事情显然是极不
常的。
À l'issue de l'entretien, l'Ambassadeur a conclu que rien n'indiquait que les autorités égyptiennes n'aient pas tenu leur promesse tout en admettant que la détention était psychologiquement éprouvante.
大使关于会见情况的评估报告中,他得出结论说,没有任何迹象表明,埃及当局违反了其协议,但应该承认,拘留条件
精神上是难以忍受的。
Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.
一个典型的例子就是,针对加沙地带继续实行的野蛮封锁导致生活
那里的无辜巴勒斯坦人过着难以忍受的生活。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着难以忍受的酷热,马约特居民
投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
打字机,
打字机打出的文本,
打字机的键盘,
打字机的卷筒架,
打字机的色带,
打字机色带盘,
打字术,
打字术的,
打字员,
打字造成的错,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,
accablant, e
pénible
noir, e
éprouvant, e
dur, e
endiablé, e
atroce
étouffant, e Fr helper cop yright
La mort est la douleur atroce.
死亡

忍受的痛。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃的人来说, 闲着

忍受的。
Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.
它令人
忍受的方式而伤害了一个与我们享有根本价值的兄弟共和国。
Le problème, c'est que de même qu'on ne peut pas être à moitié enceinte, il est difficile d'être à moitié libre.
就像被半束缚一样,被给一半的自由,也

忍受的。
On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.
母亲与儿子之间维持了对儿子来说
忍受的一种爱恨交织的暧昧关系。
Le conflit de Batken a fait des douzaines de veuves et d'orphelins qui ont subi des pertes intolérables et des dégâts irréparables.
Batken冲突造成许多寡妇和孤儿;他们的损失

忍受的,并且造成了许多不能补偿的损害。
Le sida a non seulement bloqué le développement dans les pays touchés mais il a en fait renversé les acquis des décennies écoulées.
艾滋病不仅使受影响国家的发展陷入令人
忍受的停顿之
,而且事实上正在抵削几十年的成就。
Les autorités gardent souvent un silence redoutable et délibéré sur ces crimes dont les auteurs estiment dès lors être dans leur bon droit.
当局对这种杀人事件往往保持令人
忍受的故意沉默,因而鼓励肇事者对这种残忍罪行抱有一种自决公正的心态。
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.
殖民国家
反恐怖主义为借口,忽略了与殖民地相关的问题,包括别克斯岛上令人
忍受的生活条件。
Il était considéré comme abusif d'imposer à des groupes de gens ne disposant pas de moyens financiers importants d'épuiser des recours internes dans de telles circonstances.
有人认为,要求资金并不雄厚的人民团体在这种情况下用尽当地补救办法

忍受的。
Cela est illustré par la poursuite du blocus brutal imposé à la bande de Gaza, qui a rendu insupportable la vie des Palestiniens innocents qui y résident.
一个典型的例子就
,针对加沙地带继续实行的野蛮封锁导致生活在那里的无辜巴勒斯坦人过着
忍受的生活。
Sous un ciel bleu et une chaleur accablante, les Mahorais font la queue devant les urnes. 130 bureaux de vote sont installés dans les 17 communes de l'île.
周日天气晴朗,冒着
忍受的酷热,马约特居民在投票箱前排着队。全岛17个镇设立了130个投票点。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 难以忍受的 的法语例句
用户正在搜索
大10倍,
大安丸,
大巴,
大坝,
大罢工,
大白,
大白菜,
大白话,
大白鼠,
大白天,
相似单词
难以理解的作品,
难以满足的,
难以磨灭的印象,
难以启齿,
难以区分的颜色,
难以忍受的,
难以忍受的气候,
难以忍受的人,
难以忍受的事,
难以忍受的疼痛,