法语助手
  • 关闭

限制选举

添加到生词本

suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产限制选举权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产限制选举权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府限制宪政和选举的改革进程的任何企图不符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还,每位选民必须具备某些法条件,另外对限制选举权利的某些情况也作出

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决、经法院判处正在服刑的和那些选举权受到法律限制没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用限制自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协,往往不必限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举会并不行使对于自由公平选举至关重要许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举会确保自由公平选举能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级每一个成必须与拥有31名中央成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,国政府要决定或限制宪政和选举改革进程任何企图不符任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有”,否则不能被接受,而妇女配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新政治或技术限制因素阻碍独立选举会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一例外是,因精神障碍而无法做出决定人、经法院判处正在服刑人和那些选举权受到法律限制人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注是,法律文本中依然含糊不清内容有可能被用来限制自由和公正选举环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权人参加地方选举以及限制对非公民施加限制数量,促进融,以利非公民参加拉脱维亚公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订协定,往往不必要地限制选举种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册选举选举方式将会受到一些限制:这样选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出名单,选举出过渡时期国民议会代表。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国员会并不行使对于自由公平至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响员会确保自由公平的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是法,因为法规定,国家以下各级的每一个员会的成员成必须与拥有31名员的中央员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和的改革进程的任何企图不符合联合国的任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规定,每位民必须具法定条件,另外对限制人民权利的情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立员会按照日程进行

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那权受到法律限制的人没有资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制运动预算,同时由最高法院严格监测花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有是暴力行为,违反限制利用儿童的行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制的种种可方案,时常被迫推迟日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果择进行没有民名册的方式将会受到一限制:这样的要成功,就必须以全国作为单独一个区,按照各个政党提出的名单,出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或限制政和选举的改革进程的任何企图符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制选举制度本身固有的”,否则能被接受,而妇女的配额制属于这类

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但令人关注的,法律文本中依然含糊清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并行使对自由公平选举至关重要许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是合理

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是合理

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家下各级每一个委员会成员成必须与拥有31名委员中央委员会成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和选举改革进程任何企图符合联合国委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本固有”,否则能被接受,而妇女配额制这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保让新政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低因素包括调查劳累、时间限制选举援助工作过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一例外是,因精神障碍而无法做出决定人、经法院判处正在服刑人和那些选举权受到法律限制人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注是,法律文本中依然含糊内容有可能被用来限制自由和公正选举环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权人参加地方选举限制对非公民施加限制数量,促进融合,利非公民参加拉脱维亚公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订协定,往往必要地限制选举种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册选举选举方式将会受到一些限制:这样选举要成功,就必须全国作为单独一个选区,按照各个政党提出名单,选举出过渡时期国民议会代表。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来选举权都理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来选举权都理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项因素选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联王国政府要决定或宪政和选举的改革进程的任何企图国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这选举度本身固有的”,否则能被接受,而妇女的配额属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对人民选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保让新的政治或技术因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但令人关注的,法律文本中依然含糊清的内容有可能被用来自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也一个因素,政府也许可以考虑选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些暴力行为,违反利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及对非公民施加的的数量,促进融,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往必要地选举可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要许多行政职

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级每一个委员会成员成必须与拥有31名委员中央委员会成相

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和选举改革进程任何企图不符合联合国委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有”,否则不被接受,而妇女配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努确保不让新政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低因素包括调查劳累、限制以及选举援助工作过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一例外是,因精神障碍而无法做出决定人、经法院判处正在服刑人和那些选举权受到法律限制人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注是,法律文本中依然含糊不清内容有可被用来限制自由和公正选举环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴行为,违反限制利用儿童选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权人参加地方选举以及限制对非公民施加限制数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加和平谈判所签订协定,往往不必要地限制选举种种可选方案,常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册选举选举方式将会受到一些限制:这样选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出名单,选举出过渡期国民议会

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


成果, 成果图, 成含铁红血球性贫血, 成行, 成行的树, 成核, 成红细胞发育不全, 成糊状, 成化, 成环状,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由强加识字、财产要求来限制选举权都是合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由强加识字、财产要求来限制选举权都是合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国家以下各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定限制宪政和选举的改革进程的任何企图符合联合国的委任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否被接受,而妇女的配额制属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保让新的政治技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊清的内容有可被用来限制自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举专家参加的和平谈判所签订的协定,往往必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须以全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


成绩昭着, 成家, 成家立业, 成家立业的, 成甲壳的, 成见, 成见的消除, 成浆细胞, 成交, 成交感神经细胞瘤,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国选举委员会并不行使对于自由公平选举至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响选举委员会确保自由公平选举的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制选举权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是选举法,因为选举法规定,国各级的每一个委员会的成员成必须与拥有31名委员的中央委员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和选举的改革进程的图不符合联合国的委统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“选举制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票选举其代表,同时还规定,每位选民必须具备某些法定条件,另外对限制人民选举权利的某些情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如实行合理限制确保选举公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立选举委员会按照日程进行选举

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制选举援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

选举日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在选举限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了选举将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那些选举权受到法律限制的人没有选举资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正选举的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可考虑限制选举运动预算,同时由最高法院严格监测选举花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

选举当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有些是暴力行为,违反限制利用儿童的选举行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方选举限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有选举参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制选举的种种可选方案,时常被迫推迟选举日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果选择进行没有选民名册的选举选举方式将会受到一些限制:这样的选举要成功,就必须全国作为单独一个选区,按照各个政党提出的名单,选举出过渡时期国民议会的代表。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


成矿的, 成矿年代, 成矿期后的, 成矿前的, 成矿区, 成矿学, 成矿学工作者, 成捆的树枝, 成了, 成立,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,
suffrage restreint
suffrage restreinte

Deuxièmement, la Commission électorale nationale exerce peu des fonctions administratives pourtant indispensables à la tenue d'élections libres et équitables.

第二项限制是,全国员会并不行使对于自由公平至关重要的许多行政职能。

Elle se heurte cependant à deux écueils majeurs qui semblent amoindrir sa capacité à assurer des élections libres et équitables.

有两项重大限制看来会影响员会确保自由公平的能力。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。

Il serait déraisonnable de restreindre le droit de vote sur la base d'une invalidité physique ou d'imposer des critères d'alphabétisation, d'instruction ou de fortune.

以身体残疾为由或强加识字、教育或财产要求来限制权都是不合理的。

La loi électorale constitue un obstacle supplémentaire, car elle stipule que chaque sous-commission doit avoir la même composition que la commission centrale, qui compte 31 membres.

另一项限制因素是法,因为法规定,国家以下各级的每一个员会的成员成必须与拥有31名员的中央员会的成相同。

Il était convaincu que toute tentative du Gouvernement britannique pour déterminer ou limiter le processus de réforme constitutionnelle et électorale ne serait pas conforme aux mandats de l'ONU.

他坚信,联合王国政府要决定或限制宪政和的改革进程的任何企图不符合联合国的任统治。

Il a précisé qu'une telle restriction ne pouvait être admise que si elle était « inhérente au système électoral », ce qui n'est pas le cas des quotas de femmes.

它还明确指出,除非这种限制是“制度本身固有的”,否则不能被接受,而妇女的配额制不属于这类情况。

Ils sont élus au suffrage direct, universel et secret, conformément à l'article 51.3 de la Constitution, qui définit également les conditions d'exercice du droit de vote et les restrictions de ce droit.

《宪法》第51条第3款规定,人民通过直接、全面和不记名投票其代表,同时还规定,每位民必须具法定条件,另外对限制人民权利的情况也作出规定。

Le Gouvernement a en outre apporté des éclaircissements sur les dispositions de la législation fixant des limites raisonnables à l'exercice de la libre expression dans le souci de garantir des élections justes et impartiales.

政府也解释了法律对行使言论自由如何实行合理限制,以确保公正和公平。

Mais au-delà de ces félicitations, le nécessaire devrait être mis en œuvre afin que de nouvelles contraintes politiques ou techniques ne puissent empêcher cette Commission de tenir les scrutins combinés dans les délais prévus.

然而,必须尽一切努力确保不让新的政治或技术限制因素阻碍独立员会按照日程进行

Une certaine lassitude face à l'obligation de répondre à de nombreux questionnaires, les délais de réponse impartis et le caractère transitoire des travaux d'assistance électorale sont autant de facteurs qui pourraient expliquer la faiblesse des taux de réponse.

造成答复率较低的因素包括调查劳累、时间限制以及援助工作的过渡性质。

Il est proposé de prendre un certain nombre de mesures spécifiques en vue du jour des élections, notamment la fermeture de toutes les frontières 72 heures avant le scrutin, la restriction des mouvements le jour du scrutin, etc.

日建议了若干具体措施,包括在投票前72小时关闭所有边境,在限制行动等等。

Par ailleurs, nous notons avec satisfaction que le Gouvernement israélien a annoncé son intention de lever les restrictions à la liberté de circulation et de se retirer des villes et villages palestiniens pour permettre la tenue de l'élection.

我们还积极地注意到,以色列政府宣布打算取消行动自由限制,并且为了将从巴勒斯坦村庄和城市撤走。

Les seules exceptions concernent les personnes dans l'incapacité de prendre des décisions en raison de troubles mentaux, ou qui purgent une peine d'emprisonnement prononcée par un tribunal et dont les droits électoraux ont été restreints par la Loi.

唯一的例外是,因精神障碍而无法做出决定的人、经法院判处正在服刑的人和那权受到法律限制的人没有资格。

Si le Gouvernement a pris des mesures pour amender la plupart de ces lois, des craintes ont été exprimées au sujet des ambigüités qui subsistent dans les textes et qui pourraient être utilisées pour entraver le processus électoral.

虽然政府已经采取行动修改其中大部分法律,但是令人关注的是,法律文本中依然含糊不清的内容有可能被用来限制自由和公正的环境。

En outre, le financement des campagnes politiques jouant également un rôle, il convient que le Gouvernement chilien envisage d'imposer une limite aux budgets des campagnes électorales, mesure qui doit s'accompagner d'un contrôle strict des dépenses électorales par les plus hautes instances judiciaires.

另外,由于为政治运动提供资金也是一个因素,政府也许可以考虑限制运动预算,同时由最高法院严格监测花费。

Le jour des élections, il a été constaté que de nombreux enfants âgés de 7 à 15 ans participaient aux activités des partis politiques, parfois en commettant des actes de violence, en infraction du Code électoral, qui restreint la participation des enfants.

当天许多7岁至15岁的儿童被发现参加政党活动,其中有是暴力行为,违反限制利用儿童的行为守则。

En attendant, il devrait favoriser l'intégration en permettant aux non-citoyens qui résident depuis longtemps en Lettonie de participer aux élections locales et limiter le nombre des autres restrictions imposées aux non-citoyens afin de faciliter la participation de ces derniers à la vie publique.

与此同时,缔约国应通过允许在拉脱维亚拥有长期居留权的人参加地方以及限制对非公民施加的限制的数量,促进融合,以利非公民参加拉脱维亚的公共生活。

Il est arrivé trop souvent dans le passé que les négociations de paix auxquelles n'avaient pas participé des spécialistes des questions électorales ont abouti à des accords qui limitaient inutilement les options électorales et, plus souvent que jamais, la date des élections a dû être repoussée.

过去常常发现,没有专家参加的和平谈判所签订的协定,往往不必要地限制的种种可方案,时常被迫推迟日期。

Si l'on optait pour la tenue d'une élection sans liste électorale, il faudrait alors avoir recours à certaines modalités électorales. Pour qu'une telle formule soit réalisable, il faudrait que les représentants de l'assemblée nationale de transition soient élus au titre d'une circonscription électorale unique, sur des listes présentées par les partis politiques.

然而,如果择进行没有民名册的方式将会受到一限制:这样的要成功,就必须以全国作为单独一个区,按照各个政党提出的名单,出过渡时期国民议会的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 限制选举 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


限制信号器, 限制性的, 限制性条件, 限制性条款, 限制性议付, 限制选举, 限制在, 线, 线(细绳), 线板,