De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自,对赤贫者不利。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需受海关和
总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
管理局——斯普斯卡共和国海关管理局还执行世界海关组织的所有公约、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将改为直
。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键的改革委员会——关政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题的委员会——的工
进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,在欧洲联盟内,使用者可能转向较低的国家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利的方面是,增加是有限度的,超过这个限度,逃
和腐败就会影响到这个制度的效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪转向
,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就来说,基
免
而进入该国的货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中的占约60%,直
收占1/3,而50%的
收用
社会文化目的。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上的压力来自能源价格急速上升以及管制价格和加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品的发展中国家来说,占总
收的70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把这为质疑整个
改革和单一账户构想的依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直和
以及国内和国际
务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权局和理事会就在国家一级确立增值
一事开展工
。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,收几乎纯粹以
,(包括石油
)为主,这有助
加强这些经济体现有结构的不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值的
局在今年一月开始正式
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需接受海关和间接总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
间接管理局——斯普斯卡共和国海关管理局还执行世界海关组织的所有
、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于间接而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将间接改为直接
。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键的改革委员会——关于间接政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题的委员会——的工
进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,在欧洲联盟内,使用者可能转向间接较低的国家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和间接总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利的方面是,增加间接是有限
的,超过这个限
,
和腐败就会影响到这个制
的效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪转向间接
,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接来说,基于免
而进入该国的货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中的间接占
60%,直接
收占1/3,而50%的
收用于社会文化目的。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上的压力来自能源价格急速上升以及管制价格和间接加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品的发展中国家来说,间接占总
收的70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把这为质疑整个间接
改革和单一账户构想的依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直接和间接
以及国内和国际
务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权间接局和理事会就在国家一级确立增值
一事开展工
。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免间接方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,收几乎纯粹以间接
,(包括石油
)为主,这有助于加强这些经济体现有结构的不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值的间接
局在今年一月开始正式
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需接受和间接税总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
间接税管理局——斯普斯卡共和国管理局还执行世界
组织
所有公约、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于间接税而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将间接税改为直接税。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下改革委员会——
于间接税政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题
委员会——
工
进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,在欧洲联盟内,使用者可能转向间接税较低国家采
。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
和间接税总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利方面是,增加间接税是有限度
,超过这个限度,逃税和腐败就会影响到这个制度
效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪税转向间接税,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中间接税占约60%,直接税收占1/3,而50%
税收用于社会文化目
。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上压力来自能源价格急速上升以及管制价格和间接税加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品发展中国家来说,间接税占总税收
70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把这为质疑整个间接税改革和单一账户构想
依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直接税和间接税以及国内和国际税务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权间接税局和理事会就在国家一级确立增值税一事开展工。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免间接税方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,税收几乎纯粹以间接税,(包括石油税)为主,这有助于加强这些经济体现有结构不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值税间接税局在今年一月开始正式
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需受海关和
总局管
。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
管理局——斯普斯卡共和国海关管理局还执行世界海关组织的所有公约、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将改为直
。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键的改革委员会——关于政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题的委员会——的工
进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,在欧洲联盟内,使用者可能转向较低的国家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利的方面是,增加是有限度的,超过这个限度,逃
和腐败就会影响到这个
度的效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪转向
,
促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就来说,基于免
而进入该国的货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中的占约60%,直
收占1/3,而50%的
收用于社会文化目的。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上的压力来自能源价格急速上升以及管价格和
加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品的发展中国家来说,占总
收的70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把这为质疑整个
改革和单一账户构想的依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直和
以及国内和国际
务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权局和理事会就在国家一级确立增值
一事开展工
。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,收几乎纯粹以
,(包括石油
)为主,这有助于加强这些经济体现有结构的不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值的
局在今年一月开始正式
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需受海关和
总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
管理局——斯普斯卡共和国海关管理局还执行世界海关组织的所有公约、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将改为直
。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键的改革委员会——关于政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题的委员会——的工
进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,在欧洲联盟内,使用者可能转向较低的国家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利的方面是,增是有限度的,超过这个限度,逃
和腐败就会影响到这个制度的效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪转向
,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就来说,基于免
而进入该国的货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中的占约60%,直
收占1/3,而50%的
收用于社会文化目的。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上的压力来自能源价格急速上升以及管制价格和大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品的发展中国家来说,占总
收的70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把这为质疑整个
改革和单一账户构想的依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直和
以及国内和国际
务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权局和理事会就在国家一级确立增值
一事开展工
。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,收几乎纯粹以
,(包括石油
)为主,这有助于
强这些经济体现有结构的不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值的
局在今年一月开始正式
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需接受海关和间接税总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
间接税管理局——斯普斯卡共和海关管理局还执行世界海关组织的所有公约、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于间接税而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将间接税改为直接税。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键的改革委员会——关于间接税政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题的委员会——的工进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
如,在欧洲联盟
,使用者可能转向间接税较低的
家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和间接税总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利的方面是,增加间接税是有限度的,超过这个限度,逃税和腐败就会影响到这个制度的效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪税转向间接税,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该的货物可以在
业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中的间接税占约60%,直接税收占1/3,而50%的税收用于社会文化目的。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上的压力来自能源价格急速上升以及管制价格和间接税加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品的发展中家来说,间接税占总税收的70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和把这
为质疑整个间接税改革和单一账户构想的依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直接税和间接税以及和
际税务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权间接税局和理事会就在家一级确立增值税一事开展工
。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道协定、因而在豁免间接税方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数家,税收几乎纯粹以间接税,(包括石油税)为主,这有助于加强这些经济体现有结构的不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全范围
实行增值税的间接税局在今年一月开始正式
业。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自间接税,对赤贫者不。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需接受海关和间接税总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
间接税管理局——斯普斯卡共和国海关管理局还执行世界海关组织所有公约、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对于间接税而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将间接税改为直接税。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键改革
员会——关于间接税政策、防务、情报和莫斯塔尔等问
员会——
工
进行得很
。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
如,在欧洲联盟内,使用者可能转向间接税较低
国家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和间接税总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不方面是,增加间接税是有限度
,超过这个限度,逃税和腐败就会影响到这个制度
效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪税转向间接税,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中间接税占约60%,直接税收占1/3,而50%
税收用于社会文化目
。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上压力来自能源价格急速上升以及管制价格和间接税加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品发展中国家来说,间接税占总税收
70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把这为质疑整个间接税改革和单一账户构想
依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直接税和间接税以及国内和国际税务问。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权间接税局和理事会就在国家一级确立增值税一事开展工。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免间接税方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,税收几乎纯粹以间接税,(包括石油税)为主,这有助于加强这些经济体现有结构不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值税间接税局在今年一月开始正式
业。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且些收入来自间接税,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需接受海关和间接税总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
间接税管理局——斯普斯卡共和国海关管理局还执行世界海关组织所有公约、指示和
。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
种滥用对于间接税而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将间接税改为直接税。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下关键改革委员会——关于间接税政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题
委员会——
工
进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,在欧洲联盟内,使用者可能转向间接税较低国家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海关和间接税总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利方面是,增加间接税是有限度
,
个限度,逃税和腐败就会影响到
个制度
效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪税转向间接税,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就间接税来说,基于免税而进入该国货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中间接税占约60%,直接税收占1/3,而50%
税收用于社会文化目
。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上压力来自能源价格急速上升以及管制价格和间接税加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品发展中国家来说,间接税占总税收
70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把为质疑整个间接税改革和单一账户构想
依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织较侧重直接税和间接税以及国内和国际税务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权间接税局和理事会就在国家一级确立增值税一事开展工。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还关心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免间接税方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,税收几乎纯粹以间接税,(包括石油税)为主,有助于加强
些经济体现有结构
不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值税间接税局在今年一月开始正式
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, ces recettes résultent d'impôts indirects, qui défavorisent les plus démunis.
而且这些收入来自,对赤贫者不利。
Cette autorisation est soumise au contrôle de la Direction générale des douanes et droits indirects.
该许可需受海
和
总局管制。
Par ailleurs, elle applique toutes les conventions, instructions et règles émanant de l'Organisation.
管理局——斯普斯卡共和国海
管理局还执行世界海
组织的所有公约、指示和规则。
Les abus risquent d'être plus graves pour les impôts indirects.
这种滥用对而言可能更为严重。
En outre, pour des raisons d'équité, il faudra aussi remplacer certains impôts indirects par des impôts directs.
另外,需要以产权为基础将改为直
。
Les travaux des commissions chargées de la réforme - sur la fiscalité indirecte, sur la défense et le renseignement et sur Mostar - avancent bien.
几个环境下键的改革委员会——
政策、防务、情报和莫斯塔尔等问题的委员会——的工
进行得很顺利。
Au sein de l'Union européenne, par exemple, les clients pourraient déplacer leurs achats vers les pays où les impôts indirects sont moins élevés.
例如,在欧洲联盟内,使用者可能转向低的国家采购。
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage.
海和
总局负责发放战争物资和两用物资出口许可证。
L'inconvénient, toutefois, est que l'augmentation des impôts indirects ne peut dépasser certaines limites au-delà desquelles l'évasion fiscale et la corruption peuvent compromettre l'efficacité du système.
但不利的方面是,增加是有限度的,超过这个限度,逃
和腐败就会影响到这个制度的效果。
Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.
目前,普遍从工薪转向
,期望促进私人投资,鼓励创造就业。
Par contre, dans le cas des impôts indirects, les biens qui sont entrés en franchise dans le pays peuvent se retrouver sur le marché local.
但就来说,基
免
而进入该国的货物可以在国内商业中找到出路。
Les impôts indirects représentent environ 60% et les impôts directs le tiers des recettes budgétaires, dont 50% sont utilisées à des fins sociales et culturelles.
预算中的占约60%,直
收占1/3,而50%的
收用
社会文化目的。
L'envolée du prix de l'énergie et l'augmentation des prix administrés et des impôts indirects ont exercé des pressions à la hausse sur le taux d'inflation brut.
对总通货膨胀率向上的压力来自能源价格急速上升以及管制价格和加大。
Dans les pays les moins avancés non exportateurs de minerais, les impôts indirects représentent en moyenne de 70 à 80 % du montant total de ces recettes.
平均说来,对不出口矿产品的发展中国家来说,占总
收的70%。
La Republika Srpska a trouvé dans cette circonstance un prétexte pour remettre en question l'ensemble de la réforme des impôts indirects et le principe du compte unique.
塞族共和国把这为质疑整个
改革和单一账户构想的依据。
Les organisations mondiales et régionales ont tendance à faire porter leurs travaux sur les impôts directs et les impôts indirects et sur les questions fiscales nationales et internationales.
全球和区域组织侧重直
和
以及国内和国际
务问题。
Ce projet de loi autorise l'Autorité et son conseil d'administration à commencer à travailler à la mise en place d'une taxe à la valeur ajoutée au niveau de l'État.
该法将授权局和理事会就在国家一级确立增值
一事开展工
。
Le BSCI est également préoccupé par le fait que certains des bureaux n'ont pas encore conclu d'accord avec le pays hôte et connaissent des problèmes d'exonération des impôts indirects.
监督厅还心一些办事处仍未缔结东道国协定、因而在豁免
方面遇到困难。
Dans la plupart des pays, la fiscalité est presque entièrement indirecte (y compris les taxes sur le pétrole), ce qui contribue à renforcer les inégalités structurelles dans ces économies.
在大多数国家,收几乎纯粹以
,(包括石油
)为主,这有助
加强这些经济体现有结构的不平等。
Entre-temps, l'Autorité chargée de la fiscalité indirecte, qui administrera la taxe sur la valeur ajoutée dans l'ensemble de l'État, a commencé de fonctionner intégralement au mois de janvier de cette année.
与此同时,将在全国范围内实行增值的
局在今年一月开始正式
业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。