法语助手
  • 关闭
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

议为闭门议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

议为闭门议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他织问题(闭门议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工普里什蒂纳举行了两次闭门议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门议,讨论议程目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将第5议室举行非正式协商(闭门议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


杯胃属, 杯形黏度计, 杯形柔轮, 杯形砂轮, 杯叶, 杯叶虫属, 杯芋, 杯芋属, 杯殖吸虫属, 杯中酒,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的闭门

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的闭门

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

事规则和其他组织问题(闭门)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开有在达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门,讨论程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次后将在第5室举行非正式协商(闭门)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


卑鄙<书>, 卑鄙的, 卑鄙的(人), 卑鄙的报复行为, 卑鄙的行为, 卑鄙的交易, 卑鄙的灵魂, 卑鄙的人, 卑鄙的手段, 卑鄙地,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的闭门

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的闭门

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员闭门报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

事规则和其他组织问题(闭门)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂了两次闭门

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开只有在达成闭门协定后才

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但闭门,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国两次非公开和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门和非公开磋商,使其名副其实成例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员闭门,讨论程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次后将在第5非正式协商(闭门)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

举行了议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和报告员及其他主席团成员(议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在达成协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

还举行了议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为闭门议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为闭门议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门议上讨论并论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(闭门议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组普里什蒂纳举行了两次闭门议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有达成闭门后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

果是们要么不能及时了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将第5议室举行非正式协商(闭门议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

品的时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团员(议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工组在普里什蒂纳举行了两次议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有在协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将在第5议室举行非正式协商(议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的闭门谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的闭门

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的闭门

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了闭门报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是闭门进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城闭门而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员闭门上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

事规则和其他组织问题(闭门)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员(闭门)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在普里什蒂纳举行了两次闭门

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开有在达成闭门协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但闭门举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开和11次闭门磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及了解,要么根本无法了解闭门协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少闭门和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

闭门或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了闭门,讨论程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地闭门造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次后将在第5室举行非正式协商(闭门)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

委员举行了报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它在太阳城而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

事规则和其他组织问题()。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和委员报告员及其他主席团成员()。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人员问题工作组在蒂纳举行了两次

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开只有在达成协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

委员还举行了,讨论程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次后将在第5室举行非正式协商()。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,
bìmén
fermer une porte ;
porte fermée ;
porte interdite

Quand il prépare son œuvre, il refuse sa porte à tous.

他准备作品的时候,就谢客。

Les réunions annoncées sous cette rubriques sont privées.

本项下的议为议。

Les réunions annoncées sous cette rubrique sont privées.

本项下的议为议。

La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.

举行了议审议报告。

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被作出的决定所左右。

Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?

安理有多少工作是进行的?

D'où claquement de la porte à Sun City.

因此,它太阳城而出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

议上讨论并酌定结论意见草案。

Examen du Règlement intérieur et d'autres questions d'organisation (séance privée).

审议议事规则和其他组织问题(议)。

Élection du Président et du Rapporteur du Comité et des autres membres du bureau (séance privée).

选举主席和报告及其他主席团成(议)。

Le Groupe de travail sur les disparus a tenu deux séances à huis clos à Pristina.

失踪人问题工作组普里什蒂纳举行了两次议。

Des débats ouverts, ou publics, ne se déroulent qu'après que des accords aient été obtenus à huis clos.

公开议只有达成协定后才举行。

Bien que censée être participative, cette réunion s'est tenue à huis clos sans compte rendu officiel.

尽管其目的是参与性,但议是举行,并且没有正式记录。

Il a également tenu deux séances privées avec les pays fournisseurs de contingents et 11 consultations privées.

安理还与部队派遣国举行两次非公开议和11次磋商。

De ce fait, ils sont informés du contenu des séances privées trop tard ou pas du tout.

结果是它们要么不能及时了解,要么根本无法了解协商的情况。

Les séances privées et les consultations informelles doivent être réduites au minimum et conserver leur caractère exceptionnel.

应尽量减少议和非公开磋商,使其名副其实成为例外情况。

Les consultations privées ou informelles restent la règle plutôt que l'exception pour les réunions du Conseil de sécurité.

或非正式磋商仍是安全理事议的通常做法,而不是例外。

Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour.

还举行了议,讨论议程项目6至8。

Il est, selon nous, inutile de réinventer la roue, sauf lorsqu'il s'agit de s'adapter à des circonstances particulières.

我们不相信不必要地造车,除非是为了适合我们自己的具体情况。

Des consultations officieuses (privées) auront lieu à l'issue de la 7e séance dans la salle de conférence 5.

第7次议休后将第5议室举行非正式协商(议)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闭门 的法语例句

用户正在搜索


碑铭学的, 碑铭学家, 碑铭研究家, 碑石, 碑帖, 碑亭, 碑拓, 碑文, 碑阴, 碑座,

相似单词


闭链烃, 闭聊, 闭路, 闭路的, 闭路电视, 闭门, 闭门不出, 闭门不纳, 闭门读书, 闭门羹,