法语助手
  • 关闭

闪烁其词

添加到生词本

shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早些时候这些官员还烁其词地把这些访问称作为“私人”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,对委员会成员在去年六月提出两轮问题答复也是烁其词,含糊不,只不过是试图掩盖该组织真正

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排要求后,伊烁其词和给予多个答案,事实上等于根本没有对要求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉人对他是否曾经犯有严重殴打行为,以及联邦法院在驳回申诉人进行司法复查诉讼中指出其他不一致情况一直烁其词,缔约国表示,申诉人不可信,不应当仅仅听信他言词。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


ajourage, ajouré, ajourer, ajourné, ajournement, ajourner, ajout, ajoutage, ajouté, ajouter,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早些时候这些官员还地把这些访问称作性质的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,对委员会成员在去年六月提出的两轮问题的答复也是,含糊不,只不过是试图掩盖该组织的真正性质。

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排的要求后,伊拉克和给予多个答案,事实上等于根本没有对要求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉对他是否曾经犯有严重殴打行,以及联邦法院在驳回申诉进行司法复查诉讼中指出的他不一致情况一直,缔约国表示,申诉不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


ajusteur, ajutage, ajutoir, akadalaïte, akalidavyne, akaryocyte, akathisie, akatoréite, Akebia, akébie,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早官员还闪烁其词地把这访问称为“私人性质的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,对委员会成员在去年六月提出的两轮问题的答复也是闪烁其词,含糊不,只不过是试图掩盖该组织的真正性质。

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排的后,伊拉克闪烁其词和给予多个答案,事实上等于根本没有对出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉人对他是否曾经犯有严重殴打行为,以及联邦法院在驳回申诉人进行司法复查诉讼中指出的其他不一致情况一直闪烁其词,缔约国表示,申诉人不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


akmite, aknémie, ako, akontite, aksaïte, aktashite, Aktchaghylien, Al, al dente, Ala,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早些时候这些官闪烁其词地把这些访问称作为“私人性质的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,对委在去年六月提出的两轮问题的答复也是闪烁其词,含糊不,只不过是试图掩盖该组织的真正性质。

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监和视察委(监视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排的要求后,伊拉克闪烁其词和给予多个答案,事实上等于根本没有对要求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉人对他是否曾经犯有严重殴打行为,以及联邦法院在驳回申诉人进行司法复诉讼中指出的其他不一致情况一直闪烁其词,缔约国表示,申诉人不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早官员还闪烁其词地把访问称作为“私人性质的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,委员会成员在去年六月提出的两轮问题的答复也是闪烁其词,含糊不,只不过是试图掩盖该组织的真正性质。

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排的求后,伊拉克闪烁其词和给予多个答案,事实上等于根本没有求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉人他是否曾经犯有严重殴打行为,以及联邦法院在驳回申诉人进行司法复查诉讼中指出的其他不一致情况一直闪烁其词,缔约国表示,申诉人不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早些时候这些官员还地把这些访问称作为“私人性质的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,对委员会成员在去年六月提出的两轮问题的答复也,含糊不,只不过掩盖该组织的真正性质。

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排的要求后,伊拉克和给予多个答案,事实上等于根本没有对要求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉人对他否曾经犯有严重殴打行为,以及联邦法院在驳回申诉人进行司法复查诉讼中指出的他不一致情况一直,缔约国表示,申诉人不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早些时候这些官员还闪烁其词地把这些访问称作为“私人性质的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,对委员会成员在去年出的两轮问题的答复也是闪烁其词,含糊不,只不过是试图掩盖该组织的真正性质。

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)出澄具体安排的要求后,伊拉克闪烁其词和给予多个答案,事实上等于根本没有对要求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉人对他是否曾经犯有严重殴打行为,以及邦法院在驳回申诉人进行司法复查诉讼中指出的其他不一致情况一直闪烁其词,缔约国表示,申诉人不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早些时候这些官员还其词地把这些访问称作为“私的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一方面,对委员会成员在去年六月提出的两轮问题的答复也是其词,含糊不,只不过是试图掩盖该组织的真正

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视察委员会(监核视委) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排的要求后,伊拉其词和给予多个答案,事实上等于根本没有对要求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉对他是否曾经犯有严重殴打行为,以及联邦法院在驳回申诉进行司法复查诉讼中指出的其他不一致情况一直其词,缔约国表示,申诉不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,
shǎn shuò qí cí
tenir des propos évasifs; ne pas parler ouvertement; prendre la tangent

Si, auparavant, ils hésitaient à qualifier leurs déplacements de « privés », maintenant ils parlent ouvertement de la désintégration de la Géorgie et de l'intégration de l'Abkhazie dans la Russie.

如果早些时候这些官闪烁其词地把这些访问称作为“私人性质的”访问,现在他们却公开谈论格鲁吉亚的解体和把阿布哈兹并入俄罗斯。

À quoi il faut ajouter que les réponses apportées aux deux séries de demandes présentées par les membres du Comité en juin dernier sont évasives et ambiguës et ne cherchent qu'à cacher la véritable nature de cette organisation.

“另一会成在去年六月提出的两轮问题的答复也是闪烁其词,含糊不,只不过是试图掩盖该组织的真正性质。

Et les demandes d'éclaircissements faites par la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU) et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) à propos d'arrangements pratiques ont suscité des réponses embrouillées aussi bien que multiples de la part de l'Iraq, qui a ainsi en fait évité de répondre.

我们看到联合国监测、核查和视会(监核视) 和国际原子能机构(原子能机构)提出澄具体安排的要求后,伊拉克闪烁其词和给予多个答案,事实上等于根本没有要求作出回答。

Étant donné les hésitations perpétuelles du requérant quant à la question de savoir s'il s'est livré ou non à des voies de fait graves, ainsi que d'autres incohérences relevées par la Cour fédérale dans son exposé des motifs de rejet de la demande de révision judiciaire, l'État partie fait valoir que le requérant manque de crédibilité et qu'il ne faut pas se fier à sa seule parole.

申诉人他是否曾经犯有严重殴打行为,以及联邦法院在驳回申诉人进行司法复查诉讼中指出的其他不一致情况一直闪烁其词,缔约国表示,申诉人不可信,不应当仅仅听信他的言词。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 闪烁其词 的法语例句

用户正在搜索


albumine, albuminé, albuminée, albuminémie, albumineux, albuminimètre, albuminimétrie, albuminoïde, albuminoréaction, albuminurie,

相似单词


闪烁的星星, 闪烁计数器, 闪烁晶体, 闪烁镜, 闪烁谱仪, 闪烁其词, 闪烁器, 闪烁曲线, 闪烁体, 闪烁图,