法语助手
  • 关闭
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

另一些经济体中,限于困境的行部门一直阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国紧缩,这有可能使得发展中国的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国不一样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存着少数显著的外状况。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


变难看, 变嫩, 变泥质岩, 变铌钇矿, 变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快就会变得不避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的,若干中央行已表明,它们将考虑否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


变晴朗(天气), 变穷, 变球粒的, 变曲变形, 变热, 变容二极管, 变熔的, 变熔体, 变柔和, 变软,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另些经济体中,限于困境的行部门直在阻碍信贷扩张,而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不样,这些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了很紧的预算,以对工作人员行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府紧缩政策,允许际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经中,限于困境的部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的则对这种放松作出反应,积极向提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经委员会区域的发达经以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度,通货膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行政策,允许实际工资和货币贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过维持较低通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松传播,而中国行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于(虽然正在缓和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场一年期间,该区域资本流入额520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

加重了货币危机造成影响,而且在未能带来稳定情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起通货膨胀压力导致了本区域各地收政策和利息率上升,虽然存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

采取这些措施再加上一定程度紧缩,膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度紧缩很快可能就会变得可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法紧缩维持较低膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松传播,而中国行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

于存在紧缩可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩一年期间,该区域资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了币危机造成影响,而且在未能带来稳定情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局于已宣布打算减轻膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

紧缩政策常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起膨胀压力导致了本区域各地收紧政策和利息率上升,虽然存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度紧缩,通货膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷扩阻碍播,中国行则对这种放作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否一步酌情放

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩一年期间,该区域资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成影响,且在未能带来稳定情况下一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧预算,以对工作人员行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起通货膨胀压力导致了本区域各地收紧政策和利息率上升,虽然存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程紧缩,通货膨胀问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松传播,而中国行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大预算赤字,财政政策继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩可能,若干中央行已表明,它们可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有可能使得发展中国家对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩一年期间,该区域资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成影响,而且在未能带来稳定情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面培训;90%方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域发达经济体以前所未有财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起通货膨胀压力导致了本区域各地收紧政策和利息率上升,虽然存在着少数显著例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快可能就会变得不可避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的可能,若干中央行已表明,它们将考虑可否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩有可能使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,些经济体中的极少数能够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未能带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩可吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,
marché (de l'argent, monétaire)

La croissance du PIB au Brésil s'est ralentie par suite du resserrement du marché monétaire.

巴西国内生产总值增长减缓的原因是收紧。

Ces mesures, associées à certaines contraintes budgétaires, ont permis de juguler l'inflation.

通过采取这些措施再加上一定程度的紧缩,通货膨胀的问题得到了控制。

Des mesures de consolidation budgétaire et un certain resserrement de la politique monétaire risquent d'être bientôt inévitables.

财政整顿和一定程度的紧缩很快就会变得不避免。

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

Simultanément, le Libéria a réussi à maintenir un taux d'inflation modéré en partie grâce au contrôle monétaire très strict.

与此同时,利比里亚设法通过紧缩维持较低的通货膨胀率。

Les banques chinoises ont réagi à cette expansion en offrant des crédits de façon très généreuse à l'économie physique.

在另一些经济体中,限于困境的行部门一直在阻碍信贷扩张,进而阻碍放松的传播,而中国的行则对这种放松作出反应,积极向实体经济提供信贷。

En revanche, la croissance du PIB est restée bridée par le resserrement du crédit, qui s'est néanmoins quelque peu assoupli.

不过,由于吃紧(虽然正在缓和),巴西国内生产总值的增长仍然缺乏活力。

La plupart des économies de la région ayant de grands déficits budgétaires, les politiques fiscales continueront d'y viser la consolidation.

由于该区域大多数经济体都有庞大的预算赤字,财政政策将继续以收缩为重点。

Le risque de déflation a encouragé plusieurs banques centrales à indiquer qu'elles envisageraient au besoin un nouveau desserrement de la politique monétaire.

由于存在通货紧缩的,若干中央行已表明,它们将考虑否进一步酌情放松

Les finances publiques étaient des plus précaires et le Gouvernement était en retard de deux mois dans le paiement des traitements des fonctionnaires.

政府很紧,已拖欠公务员薪金两个月。

En second lieu, le resserrement monétaire que connaissent actuellement les grands pays développés risque d'aggraver la situation financière extérieure des pays en développement.

其次,主要发达国家正在紧缩,这有使得发展中国家的对外融资环境恶化。

Contrairement aux pays développés, rares sont les pays en développement qui ont pu simultanément desserrer le crédit et stimuler l'économie par des moyens budgétaires.

和发达国家不一样,这些经济体中的极少数够同时颁布放松措施和财政刺激措施。

Au cours d'une année de faible liquidité sur les marchés internationaux, les entrées de capitaux de la région se sont élevées à 52 milliards de dollars.

在国际市场紧缩的一年期间,该区域的资本流入额为520亿美元。

Le durcissement de la politique monétaire avait aggravé les effets de la crise et pesé sur la production et sur l'emploi sans apporter la stabilité.

收紧加重了货币危机造成的影响,而且在未带来稳定的情况下进一步压制了生产和就业。

Toutefois, si l'austérité financière pouvait attirer les investisseurs étrangers, une politique monétaire et budgétaire dure ne pouvait guère stimuler l'investissement intérieur ou améliorer les perspectives d'exportation.

虽然紧缩吸引外国投资者,但货币和财政政策趋紧无益于激励国内投资或改善出口前景。

Ils ont tenté l'expansion fiscale pour atteindre les objectifs de développement, tandis que les autorités monétaires resserraient leur politique monétaire avec l'intention déclarée d'atténuer les pressions inflationnistes.

一方面为了达成发展指标需要扩张,但同时金融主管当局由于已宣布打算减轻通货膨胀压力又需采取收紧措施。

Il a prévu un budget très serré pour former ses fonctionnaires aux techniques d'évaluation et de mesure d'audience; 90 % des responsables de programme ont participé aux séminaires.

新闻部制定出了一份很紧的预算,以对工作人员进行受众研究和评估技巧方面的培训;90%的方案主管都参加了讲习班。

Les économies avancées de la région de la Commission économique pour l'Europe ont répondu à la crise par un ensemble de mesures de stimulation fiscale et d'assouplissement monétaire.

欧洲经济委员会区域的发达经济体以前所未有的财政刺激和放松措施应对危机。

Cependant, la compression des dépenses publiques a entraîné une diminution des dépenses consacrées aux services publics indispensables et retardé la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

不过,紧缩政策通常意味着削减基本公共服务开支,放慢实现千年发展目标的进度。

Par ailleurs, les pressions inflationnistes dues à la hausse des cours du pétrole ont entraîné, sauf exceptions notables, un resserrement des politiques monétaires et un relèvement des taux d'intérêt.

高石油价格引起的通货膨胀压力导致了本区域各地收紧的政策和利息率上升,虽然存在着少数显著的例外状况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 银根 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


银镀层脱落的, 银儿茶, 银耳, 银发, 银粉, 银根, 银根紧, 银汞膏, 银汞矿, 银汞输送机,