L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面的经验铁证如山。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面的经验铁证如山。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且铁证如山的事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件事情铁证如山,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国的损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵掌握的铁证如山,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视铁证如山的事实:暴力是性地强闯阿克萨清真寺而引起的,也是对这种
为的反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使用人盾的记载,但它在最近数周内采用这种蓄意做法的程度令人震惊,而且铁证如山,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到的另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间的区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争的方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面的经如山。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且如山的事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件事情如山,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国的损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握的
如山,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视如山的事实:暴力是因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起的,也是对这种
为的反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使用盾的记载,但它在最近数周内采用这种蓄意做法的程
震惊,而且
如山,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到的另一个教训是,即使如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间的区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争的方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面的经验如山。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见如山的事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件事情如山,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国的损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握的
如山,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视如山的事实:暴力是因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起的,也是对这种
为的反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使人盾的记载,但它在最近数周
这种蓄意做法的程度令人震惊,而
如山,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到的另一个教训是,即使如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间的区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争的方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面铁证如山。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且铁证如山事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件事情铁证如山,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握
铁证如山,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视铁证如山事实:暴力是因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起
,也是对这种
为
反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使用盾
记载,但它在最近数周内采用这种蓄意做法
程度令
,而且铁证如山,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间
区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争
方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
一方面
经验铁证如
。
Les faits sont évidents et accablants.
显而易见且铁证如
事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
件事情铁证如
,就
在
个基础上要求以色列赔偿联合国
损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握
铁证如
,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视铁证如事实:暴力
因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起
,也
对
种
为
反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使用人盾记载,但它在最近数周内采用
种蓄意
法
程度令人震惊,而且铁证如
,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到另一个教训
,即使铁证如
,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间
区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争
方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面的经验铁证如山。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且铁证如山的事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件事情铁证如山,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国的损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握的铁证如山,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视铁证如山的事实:暴力是因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起的,也是对这种为的反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使用人盾的记载,但它在最近数周内采用这种蓄意做法的程度令人震惊,而且铁证如山,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我的另一个教训是,即使铁证如山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间的区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争的方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面的经验铁。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且铁的事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件事情铁,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国的损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握的铁
,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视铁的事实:暴力是因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起的,也是对这种
为的反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使的记载,但它在最近数周内采
这种蓄意做法的程度令
震惊,而且铁
,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到的另一个教训是,即使铁,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间的区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争的方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面经验
山。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且山
事实。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件事情山,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国
损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握
山,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视山
事实:暴力是因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起
,也是对这种
为
反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使用记载,但它在最近数周内采用这种蓄意做法
程度令
震惊,而且
山,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到另一个教训是,即使
山,某些当事方仍然杜撰不同类型恐怖之间
区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争
方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'évidence empirique est flagrante à cet égard.
这一方面经验
山。
Les faits sont évidents et accablants.
这是显而易见且山
。
C'est là un fait établi et sur lequel il n'existe aucun doute, et c'est sur cette base qu'Israël a été prié d'indemniser l'ONU pour les dommages subis.
这件情
山,就是在这个基础上要求以色列赔偿联合国
损失。
Malgré les preuves irréfutables de ces actes d'agression, dont disposent la Géorgie et les observateurs de l'OSCE, Moscou nie l'existence de ces bombardements et refuse de mener une enquête conjointe.
尽管格鲁吉亚和欧安组织观察员对侵略径掌握
山,莫斯科却否认上述轰炸,并拒绝进
联合调查。
Le représentant d'Israël ne tient pas compte des faits bien démontrés que cette violence est une conséquence de la provocation qu'a constitué la visite à la mosquée Al-Aqsa et une réaction à celle-ci.
以色列代表无视山
:暴力是因挑衅性地强闯阿克萨清真寺而引起
,也是对这种
为
反应。
Si l'utilisation de boucliers humains par le Hamas est attestée depuis longtemps, il est bouleversant de voir dans quelle mesure le mouvement recourt, depuis quelques semaines, à cette pratique délibérée, étayée par des preuves aussi accablantes qu'irréfutables.
虽然长期以来一直有哈马斯使用人盾记载,但它在最近数周内采用这种蓄意做法
程度令人震惊,而且
山,无可争辩。
Une autre leçon que nous avons tirée est que, même face à des preuves accablantes, certaines parties continuent de forger des distinguos entre différents types de terreur dans une volonté délibérée de brouiller et de détourner la lutte de la communauté internationale contre le terrorisme.
我们学到另一个教训是,即使
山,某些当
方仍然杜撰不同类型恐怖之间
区别,故意混淆国际社会视听,转移国际社会反恐斗争
方向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。