法语助手
  • 关闭
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

止的适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指所涉的是有关国家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家使外交保护权的自性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自,邀请外聘审计员、观察员或他有关方面席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证规

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个自的自我评价和13个自的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


八宝粥, 八倍的, 八倍体, 八辈子, 八边形, 八鞭毛科, 八成, 八成新, 八雌蕊的, 八醋酸,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

指出,其中所涉是有关国家酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明由主管酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长酌定事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定议事规则是个严重缺陷,不无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力措施可以在全球级采取,而可以自行酌定措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

识到,外交保护是附属于该国权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴是,委员会强调国家行使外交保护权自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前最低期限可能为被判刑期半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施酌定而非自动许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定自我评价和13个自行酌定外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”指导标准该是,它是充分而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国国家调查局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

在闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监可自行酌定,邀请外聘审计、观察或其他有关方面出席咨监议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

止的适用可以动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,所涉的是有关国家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于止是动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家使外交保护权的性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可,邀请外聘审计员、观察员或他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的他例子包括对某些产品实施的而非动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个我评价和13个的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

在闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监可自行酌定,邀请外聘审计、观察或其他有关方面出席咨监议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

在闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委调国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计、观察或其他有关方面出席咨监委议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

闭门议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有束力的措施可以全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

方面,日本代表团感到高兴的是,委强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计、观察或其他有关方面出席咨监委议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该可以自酌定使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合打击际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调使外交保护权的自酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个自酌定的自我评价和13个自酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理考虑E. 的情况被说成是纯属酌定务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,