L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
止的适用可以自动或
。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
止的适用可以自动或
。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队后才能进
。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指,
所涉的是有关国家的
权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于止是自动适用还是经法院
后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长
的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终
的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自
的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家
使外交保护权的自
性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,
期
通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果释放,则考虑
释放之前的最低期限可能为被判刑期的
半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自,邀请外聘审计员、观察员或
他有关方面
席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的他例子包括对某些产品实施
的而非自动的许可证规
。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个自
的自我评价和13个自
的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自
补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确原产地时采取临时和
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
指出,其中所涉
是有关国家
酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明由主管
局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长酌定
事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定
议事规则是
个严重缺陷,不
无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力措施可以在全球
级采取,而可以自行酌定
措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
识到,外交保护是附属于该国
权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要
优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴
是,委员会强调国家行使外交保护权
自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前最低期限可能为被判刑期
半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施酌定
而非自动
许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定
自我评价和13个自行酌定
外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”
指导标准
该是,它
是充分
而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹
自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国国家调查
局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
在闭门
议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有束力的措施可以在全球
级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义,
须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,
强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金与该基金受托人
起,定期酌定通过美国人口基金
,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监可自行酌定,邀请外聘审计
、观察
或其他有关方面出席咨监
议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
止的适用可以
动或
定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,所涉的是有关国家的
定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于止是
动适用还是经法院
定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长
定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终
定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以
定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以定
使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家
使外交保护权的
定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期
定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果定释放,则考虑
定释放之前的最低期限可能为被判刑期的
半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可定,邀请外聘审计员、观察员或
他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的他例子包括对某些产品实施
定的而非
动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个
定的
我评价和13个
定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的
定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
在闭门
议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,
强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金与该基金受托人
起,定期酌定通过美国人口基金
,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监可自行酌定,邀请外聘审计
、观察
或其他有关方面出席咨监
议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委在闭门
议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委
调国家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委与该基金受托人
起,定期酌定通过美国人口基金委
,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非
制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计、观察
或其他有关方面出席咨监委
议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委闭门
议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有束力的措施可以
全球
级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
这
方面,日本代表团感到高兴的是,委
强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委与该基金受托人
起,定期酌定通过美国人口基金委
,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计、观察
或其他有关方面出席咨监委
议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议事规则是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自
酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该
可以自
酌定
使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合打击
际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调
使外交保护权的自
酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美人口基金委员会与该基金受托人
起,定期酌定通过美
人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进239个自
酌定的自我评价和13个自
酌定的外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自
酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口的
调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止的适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
应当指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明的克减主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理考虑E. 的情况被说成是纯属
酌定的
务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定的议
是
个严重缺陷,不应无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的
半至四分之三不等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。