Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将遵行在研讨会上商定工作方案。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将遵行在研讨会上商定工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳做法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建,
出非洲经委会已在遵行这项建
。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格遵行核供应国集团准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行这些原则,应继续这样做。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际府间组织通常都遵行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行
示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该策
目标是重建家庭和社区
社会结构,防止家庭暴力,发现
治疗家庭暴力
受害者,从而遵行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将行在研讨会上商定
工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应
行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终行这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将行由此制订
政策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将
行有关准则及行业最佳做法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
行审查结果,已降低
东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门部门
雇主都有义务
行本法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在行这项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准行第二条
规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格行核供应国集团
准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认,儿童基金会已经
行这些原则,并应继续这样做。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全
行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终行联合国
价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善行情况
行政指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和行这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交称,法院说他应允许有一段合理
时间来
行这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该政策目标是重建家庭和社区
社会结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力
受害者,从而
行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将遵行在研讨会上商定工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳
法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共或私
雇主都有义务遵行本法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格遵行核供应国集团准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样
。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行政指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交称,法院说他应允许有一段合理
时间来遵行这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该政策目标是重建家庭和社区
社会结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力
受害者,从而遵行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将遵行在研讨会上商定工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳
法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共或私
雇主都有义务遵行本法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格遵行核供应国集团准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样
。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行政指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交称,法院说他应允许有一段合理
时间来遵行这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该政策目标是重建家庭和社区
社会结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力
受害者,从而遵行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将遵行在研讨会上商定工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有情况中,遵行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳做法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成项建议,并指出非洲经委会已在遵行
项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核约缔约国应坚持以高标准遵行第二
规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格遵行核供应国集团准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行原则,并应继续
样做。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行政指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行
个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该政策目标是重建家庭和社区
社会结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力
受害者,从而遵行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将遵行在研讨会上商定工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应遵行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳做法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助团特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格遵行核供应国集团准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样做。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国间组织通常都遵行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善遵行情况行
指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该策
目标是重建家庭和社区
社会结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力
受害者,从而遵行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
员
一方
行在研讨
上商定
工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应
行电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,员
始终
行这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中行由此制订
政策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制
行有关准则及行业最佳做法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了行审查结果,
降低了东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务
行本法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经赞成这项建议,并指出非洲经
在
行这项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准行第二条
规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格行核供应国集团
准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金经
行这些原则,并应继续这样做。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全
行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终行联合国
价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久发布关于改善
行情况
行政指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和行这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来
行这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该政策目标是重建家庭和社区
社
结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力
受害者,从而
行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将遵行在研讨会上商定工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍束应遵行电子逆向拍
通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终遵行这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,遵行率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将遵行由此制订政策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将遵行有关准则及行业最佳做法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了遵行审查果,已降低了东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务遵行本法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在遵行这项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准遵行第二条规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格遵行核供应国集团准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该认为,儿童基金会已经遵行这些原则,并应继续这样做。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都遵行同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全遵行法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终遵行联合国价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将布关于改善遵行情况
行政指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和遵行这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来遵行这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该政策目标是重建家庭和社区
社会
构,防止家庭暴力,
现并治疗家庭暴力
受害
,从而遵行和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律遵行状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pour sa part, la Comité exécutera le programme de travail arrêté au séminaire.
委员会一方将在研讨会上商定
工作方案。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖结束应
电子逆向拍卖通知中规定
标准。
Depuis lors, la Commission a toujours suivi cet avis.
自从那时以来,委员会始终这一看法。
Mais, dans tous les cas, leur application est de moins de 10 %.
在所有这些情况中,率不到10%。
Le Centre appliquera la politique qui résultera de cet examen.
贸易中心将由此制订
政策。
La nouvelle infrastructure correspond aux directives et aux pratiques optimales de la profession.
新信息和通信技术体制将
有关准则及
业最佳做法。
Les taux applicables à la MANUTO ont été abaissés à la suite de l'audit.
为了审查结果,已降低了东帝汶支助团
特派任务生活津贴率。
Tout(e)s les employé(e)s du secteur public ou privé doivent respecter les dispositions de cette loi.
所有公共部门或私人部门雇主都有义务
法
条例。
La CEA s'est félicitée de la recommandation, en indiquant qu'elle l'appliquait déjà.
非洲经委会赞成这项建议,并指出非洲经委会已在这项建议。
Les parties au Traité sur la non-prolifération devraient exiger que l'article II soit très scrupuleusement respecté.
不扩散核武器条约缔约国应坚持以高标准第二条
规定。
La Bulgarie applique strictement les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires.
保加利亚严格核供应国集团
准则。
Selon elle, l'UNICEF se conformait déjà à ces principes et devait continuer sur cette voie.
该发言者认为,儿童基金会已经这些原则,并应继续这样做。
La même pratique a été généralement suivie à l'égard de toutes les organisations internationales intergouvernementales.
对所有国际政府间组织通常都同一惯例。
Le désir de respecter pleinement la légalité fait également partie de l'intégrité attendue d'un policier.
警察正直一个关键内容是完全
法律。
L'UNOPS ne manquera jamais d'observer les valeurs et principes des Nations Unies.
项目厅始终联合国
价值观和原则。
Elle ferait bientôt paraître une instruction administrative pour favoriser le respect des procédures.
管理当局还宣布,不久将发布关于改善情况
政指示。
Le respect et l'exercice de ces droits s'accompagnent généralement de restrictions et de limites.
尊重和这些权利普遍附有各种制约和限制。
D'après l'auteur, le Tribunal lui suggère d'attendre un délai raisonnable pour l'exécution de cette demande.
据提交人称,法院说他应允许有一段合理时间来
这个命令。
Ainsi, on part du principe que la paix commence à la maison.
该政策目标是重建家庭和社区
社会结构,防止家庭暴力,发现并治疗家庭暴力
受害者,从而
和平从家庭开始
理念。
Cependant, aucune statistique officielle n'est disponible concernant le respect de cette loi.
但关于此一法律状况尚无正式统计数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。