Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行中可以获得有益的教
,
它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去我们两国曾进行这种对话——我宁愿把这种对话称动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间而消失,而如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际委员会的徽章——没有像似乎遥远的过去那样曾经提供保护——却成蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去我们两国曾进行这种对话——我宁愿把这种对话称为动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间而消失,而如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际的徽章——没有像似乎遥远的过去那样曾经提供保护——却成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去我们两国曾进行这种对话——我宁愿把这种对话称为动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间而消失,而如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际委员会的徽章——没有乎遥远的过去那样曾经提供保护——却成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我,
将来,我不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去我们两国曾进行这种对话——我宁愿把这种对话称为动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间而消失,而如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去
的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国红十字国际委员会的徽章——没有像似乎遥远的过去那样曾经提供保护——却成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小资源最
的国家之一,拥有一万人口
土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去我们两国曾进行这种对话——我宁愿把这种对话称为动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间而消失,而如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际委员会的徽——
有像似乎遥远的过去那样曾经提供保护——却成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去我们两国曾进行这种对话——我这种对话称为
动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随消失,
如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际委员会的徽章——没有像似乎遥远的过去那样曾经提供保护——却成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,遥远的过
,我爱你,但将来,我
再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们非
遥远的过
。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
太遥远的过
我们两国曾进行这种对话——我宁愿把这种对话称为
动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间而消失,而如果所指控的事件是很遥远的过
的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所
现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过
和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际委员会的徽章——没有像似乎遥远的过那样曾经提供保护——却成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些遥远的过
,有些
太遥远的过
以及有些
久的过
。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,爱你,但将来,
不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的古老文明,那却都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去们两国曾进行这种对
——
愿把这种对
称为
动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间,
如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考古挖掘所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际委员会的徽章——没有像似乎遥远的过去那样曾经提供保护——却成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.
或许,在遥远的过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。
Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.
即便中国有着几千年的老文
,
都已经是遥远的过去。
Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.
从这些行为中可以获得有益的教训,因为它们并非发生在遥远的过去。
Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.
在并不太遥远的过去我们两国曾进行这种对话——我宁愿把这种对话称为动。
Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.
证据可以随时间而消失,而如果所指控的事件是在很遥远的过去发生的,这就有导致司法错误的严重风险。
Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.
不同类型的岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品以及考所发现的大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远的过去和丰富的文化遗产。
Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.
联合国和红十字国际委员会的徽章——没有像似乎遥远的过去样曾经提供保护——
成为蓄意选择的攻击目标。
La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.
些在遥远的过去,有些在不太遥远的过去以及有些在不久的过去。 图瓦卢的地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富的国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶的130万平方公里的海洋,是个独特的地方。
声:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。