L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就与论坛的筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应与该论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与合国系统其他组织
切
系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡
,特别是农业和农产食品部门的倡
。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将对该活动作出有益的贡献。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始参与论坛的筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与合国系统其他组织
切
系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将对该活动作出有益的贡献。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
工程具有使医学
农业发
革命性变革的潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业工程至今侧重于提高现代集约农业的
产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持
切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国系统其他组织
切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与制剂有关的
工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际工程
技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要成某些特性得到强化的序列,
统的
工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际工程
技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特新德里的国际
工程
技术中心取得的丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制工程未来的发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对工程问题采用《公共卫
法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全环保性地利用
工程的倡议,特别是农业
农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国国际组织应促进对
工程其他
技术可能产
的环境风险
健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际工程
技术中心(
工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际工程
技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代同意大利代
的观点,即遗传工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国系统其他组织切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管与生
有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生技术中心取得的丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控遗传工程未来的发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
工程具有使医学和
业发生革命性变革
潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
,
业
工程至今侧重于提高现代集约
业
生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望工程中心从一开始就充分参与论坛
筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表观点,即
工程中心也应参与该论坛
筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
工程中心是工发组织取得成功
真实事例,始终与本组织保持
切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
工程中心现在是一个自主
政府间组织,在与联合国系统其他组织
切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际工程和生物技术中心
观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化序列,
统
工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,
后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
,该文件没有提到工发组织自身在建立国际
工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作
努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在里雅斯特和新德里
国际
工程和生物技术中心取得
丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了工程中心规约,今后几年签署规约
国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致框架内,才能控制
工程未来
发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对工程问题采用《公共卫生法》中所载
、并详尽解释
各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用工程
倡议,特别是
业和
产食品部门
倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对工程其他生物技术可能产生
环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信工程中心
参与将为论坛
成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要
步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在里雅斯特
国际
工程和生物技术中心(
工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织
一个项目,现在是一个自主
政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与工程所涉深远科学发展影响
进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,里雅斯特
国际
工程和生物技术中心将会对该活动作出有益
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗传工程中心也应参与论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国系统其他组织切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
,
文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能产生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将会对活动作出有益的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工具有使医学和农业发生革命性变革
潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工至今侧重于提高现代集约农业
生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工中心从一开始就充分参与论
备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表观点,即遗传工
中心也应参与该论
备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工中心是工发组织取得成功
真实事例,始终与本组织保持
切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工中心现在是一个自主
政府间组织,在与联合国系统其他组织
切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关遗传工
。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工和生物技术中心
观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化序列,传统
遗传工
方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工和生物技术中心以解决这些问题方面所作
努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在里雅斯特和新德里
国际遗传工
和生物技术中心取得
丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工中心规约,今后几年签署规约
国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致框架内,才能控制遗传工
未来
发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工问题采用《公共卫生法》中所载
、并详尽解释
各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工倡议,特别是农业和农产食品部门
倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工其他生物技术可能产生
环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工中心
参与将为论
成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要
步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在里雅斯特
国际遗传工
和生物技术中心(遗传工
中心)是一个多边机构,最初源于工发组织
一个项目,现在是一个自主
政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工所涉深远科学发展影响
进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,里雅斯特
国际遗传工
和生物技术中心将会对该
作出有益
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗具有使医学
农业发生革命性变革的潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗至今侧重于提高现代集约农业的生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗中心从一开始就充分参与论坛的筹备
作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的观点,即遗中心也应参与该论坛的筹备
作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗中心是
发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持
切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国系统其他组织
切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗生物技术中心的观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,统的遗
方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到发组织自身在建立国际遗
生物技术中心以解决这些问题方面所作的努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特新德里的国际遗
生物技术中心取得的丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗未来的发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全环保性地利用遗
的倡议,特别是农业
农产食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国国际组织应促进对遗
其他生物技术可能产生的环境风险
健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗生物技术中心(遗
中心)是一个多边机构,最初源于
发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗所涉深远科学发展影响的进
只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革的潜。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业的生。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与论坛的筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表的点,即遗传工程中心也应参与该论坛的筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组织取得成功的真实事例,始终与本组织保持切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自主的政府间组织,在与联合国系统其他组织切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关的遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心的发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性得到强化的序列,传统的遗传工程方法主要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组织自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作的努。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在的里雅斯特和新德里的国际遗传工程和生物技术中心取得的丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约的国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致的框架内,才能控制遗传工程未来的发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载的、并详尽解释的各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程的倡议,特别是农业和农食品部门的倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组织应促进对遗传工程其他生物技术可能生的环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心的参与将为论坛的成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采取必要的步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组织的一个项目,现在是一个自主的政府间组织。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响的进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,的里雅斯特的国际遗传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ingénierie génétique a pour potentiel de révolutionner la médecine et l'agriculture.
遗传工程具有使医学和农业发生革命性变革潜力。
Toutefois, le génie génétique a pour l'heure surtout servi à augmenter les rendements d'une agriculture moderne intensive.
然而,农业遗传工程至今侧重于提高现代集约农业生产效力。
On aurait donc pu penser que le CIGGB participe pleinement aux préparatifs du Forum dès le départ.
为此,人们指望遗传工程中心从一开始就充分参与论坛筹备工作。
Elle estime, comme le représentant de l'Italie, que le CIGGB devrait participer aux préparatifs du Forum.
巴西代表团赞同意大利代表观点,即遗传工程中心也应参与该论坛
筹备工作。
Le CIGGB est une réussite réelle pour l'ONUDI et a toujours bénéficié de ses rapports étroits avec l'Organisation.
遗传工程中心是工发组成功
真实事例,始终与本组
保持
切关系。
Le CIGGB est désormais une organisation intergouvernementale autonome qui travaille en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies.
遗传工程中心现在是一个自府间组
,在与联合国系统其他组
切联系下运作。
Certains États réglementent en outre, dans le cadre de lois distinctes, les activités de génie génétique liées aux agents biologiques.
此外,有些国家还另有法律来管制与生物制剂有关遗传工程活动。
Des déclarations sont faites par les observateurs de l'Union interparlementaire et du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
各国议会联盟以及国际遗传工程和生物技术中心观察员发了言。
Afin de créer une séquence dotée de propriétés renforcées, le généticien devait, traditionnellement, pouvoir couper une séquence d'ADN pour l'insérer ailleurs.
若要生成某些特性到强化
序列,传统
遗传工程方法
要是从一个地方切下一段DNA序列,然后插入另一个地方。
Il n'évoque cependant pas les efforts que l'ONUDI elle-même a déployés pour mettre en place le CIGGB et s'attaquer à ces problèmes.
然而,该文件没有提到工发组自身在建立国际遗传工程和生物技术中心以解决这些问题方面所作
努力。
L'orateur évoque l'expérience fructueuse du Centre international de génie génétique et de biotechnologie, dont le siège est partagé entre Trieste et New Delhi.
他谈到了总部设在里雅斯特和新德里
国际遗传工程和生物技术中心
丰富经验。
Soixante-sept pays ont signé les statuts du CIGGB à ce jour et d'autres feront sans doute de même au cours des prochaines années.
迄今为止,已有67个国家签署了遗传工程中心规约,今后几年签署规约国家数目可能会增加。
Une autre question clef pour l'humanité demeure l'avenir de l'ingénierie génétique, qui ne peut être réglée que dans le cadre d'un consensus mondial.
对人类来说另一个重要问题是,只有在全球协商一致框架内,才能控制遗传工程未来
发展。
La question du génie génétique suit par conséquent les règlements figurant dans la loi sur la santé publique qui sont expliqués de façon détaillée.
据此对遗传工程问题采用《公共卫生法》中所载、并详尽解释
各项规章。
Elle a favorisé la coordination d'initiatives sur une utilisation du génie génétique sûre et sans risque pour l'environnement, en particulier dans l'agriculture et l'agroalimentaire.
会议倡导协调各种安全和环保性地利用遗传工程倡议,特别是农业和农产食品部门
倡议。
Les pays et les organisations internationales devraient promouvoir les recherches sur les risques environnementaux et sanitaires associés au génie génétique et aux autres biotechnologies.
各国和国际组应促进对遗传工程其他生物技术可能产生
环境风险和健康风险进行进一步研究。
L'Italie est convaincue que la participation du CIGGB contribuera au succès du Forum, et demande au Secrétariat de prendre les mesures nécessaires à cette fin.
意大利相信遗传工程中心参与将为论坛
成功做出贡献,并请秘书处考虑为此采
必要
步骤。
Le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie (CIGGB), qui se trouve également à Trieste, est une institution multilatérale issue d'un projet de l'ONUDI.
同样是设立在里雅斯特
国际遗传工程和生物技术中心(遗传工程中心)是一个多边机构,最初源于工发组
一个项目,现在是一个自
府间组
。
Cette démarche a été retenue parce que l'on a compris que l'étude des vastes répercussions des progrès scientifiques accomplis en génie génétique venait seulement de commencer.
这项做法反映了一项了解,即审查与遗传工程所涉深远科学发展影响进程只是刚才开始。
Il ne doute en outre pas que le Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie de Trieste apportera une contribution précieuse à cette manifestation.
他还相信,里雅斯特
国际遗传工程和生物技术中心将会对该活动作出有益
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。