法语助手
  • 关闭

通缉令

添加到生词本

avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃的嫌疑

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交国际刑警的40多份逮捕证取得了国际刑警的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员的特别通告后,会员国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃的红色通缉令,让刑警组织在广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

在缺席判决被判处死刑,布隆迪根据对主发出的国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人,刑警组织也已针对的10%以上发出了“红色通缉令”,针对5%以上发出了刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布, 地气, 地契, 地钱, 地堑, 地勤, 地勤人员,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首任国家首脑发出通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织红色通缉令系统作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

别小组签发并转交国际刑警40多份逮捕证取得了国际刑警红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成别通告后,会国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃犯红色通缉令,让刑警组织在其广泛通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首发出通缉令已经有一年多时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据主犯发出国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

别通告个人中,刑警组织也已针其中10%以上发出了“红色通缉令”,针5%以上发出了刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发一份真实文件,并附有他照片,一张也许从一本老护照上获得照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转, 地球公转, 地球观测卫星, 地球轨道, 地球化学, 地球化学测井, 地球化学的,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际事法院首次现任国家首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小签发并转交国际的40多份逮捕证取得了国际的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法成员的特别通告后,会员国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向提供大约15份关于法庭通缉逃犯的红色通缉令,让在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死,布隆迪根据主犯发出的国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人中,也已针其中的10%以上发出了“红色通缉令”,针5%以上发出了通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地球物理, 地球物理处理机, 地球物理火箭, 地球物理勘查, 地球物理勘探, 地球物理学, 地球物理学家, 地球学的, 地球仪, 地球以外的,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是刑事法院首次对现任家首脑发出的

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,已按照漫散式在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

过刑警组织大量广泛分发“”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出被控犯有阴谋颠覆家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交刑警的40多份逮捕证取得了刑警的红色

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员的特别告后,会员发布了4项“红色”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭逃犯的红色,让刑警组织在其广泛的讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出已经有一年多的时间了,所有五个被人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的请求各协助寻找和拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别告的个人中,刑警组织也已针对其中的10%以上发出了“红色”,针对5%以上发出了刑警组织报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地区津贴, 地区快车网, 地区派出所, 地区天气预报, 地区性暴雨, 地区性的, 地区性法语, 地区议会选举, 地区植物群研究, 地权,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际事法院首次对现国家首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了织红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果织对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小签发并转交国际的40多份逮捕证得了国际的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法织成员的特别通告后,会员国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向织提供大约15份关于法庭通缉逃犯的红色通缉令,让织在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死,布隆迪根据对主犯发出的国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人中,织也已针对其中的10%以上发出了“红色通缉令”,针对5%以上发出了织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地上茎, 地上芽植物, 地舌菌属, 地神, 地生物学家, 地史学, 地势, 地势卑湿, 地势的起伏, 地势低的地区,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方,有发言人强调了刑警组织通缉令系统作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一七拼八凑词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交国际刑警40多份逮捕证取得了国际刑警通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员特别通告后,会员国发布了4项“通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃犯通缉令,让刑警组织在其广泛通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告个人中,刑警组织也已针对其中10%以上发出了“通缉令”,针对5%以上发出了刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发一份真实文件,并附有他照片,一张也许从一本老护照上获得照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地毯厂, 地毯的毛, 地毯上的图案, 地毯式, 地毯下面, 地毯织机, 地调, 地调船, 地铁, 地铁车票本,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言人强调了刑警组织通缉令系统作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假,其中只有“一些七拼八凑词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃嫌疑

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交国际刑警40多份逮捕证取得了国际刑警通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员特别通告后,会员国发布了4项“通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃通缉令,让刑警组织在其广泛通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主发出国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告个人中,刑警组织也已针对其中10%以上发出了“通缉令”,针对5%以上发出了刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发一份真实文件,并附有他照片,一张也许从一本老护照上获得照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地图册, 地图册的更新, 地图的缩图, 地图的指向箭头, 地图绘制术, 地图绘制术的, 地图绘制员, 地图绘制者, 地图集, 地图舌,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是际刑事法院首次对现任家首脑通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

这方面,有些言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式通缉令利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织量广泛分通缉令”,以逮捕仍然逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生通缉令,他被控犯有阴谋颠覆家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签并转交际刑警的40多份逮捕证取得了际刑警的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

公布了一个非法组织成员的特别通告后,会员布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供约15份关于法庭通缉逃犯的红色通缉令,让刑警组织其广泛的通讯渠道广为分

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经了逮捕通缉令,那么任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯通缉令请求各协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

特别通告的个人中,刑警组织也已针对其中的10%以上了“红色通缉令”,针对5%以上了刑警组织通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

通缉令布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是际刑事法院首次对现任首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑警组织红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行,他已按照漫散式通缉令在意大利被逮捕。

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑警组织对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑警组织大量广泛分发“通缉令”,以逮捕仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出通缉令,他被控犯有阴谋颠罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小组签发并转交际刑警的40多份逮捕证取得了际刑警的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法组织成员的特别通告后,会员发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑警组织提供大约15份关于法庭通缉逃犯的红色通缉令,让刑警组织在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其逮捕和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了逮捕通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的通缉令请求各协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人中,刑警组织也已针对其中的10%以上发出了“红色通缉令”,针对5%以上发出了刑警组织通

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出通缉令,而前央行行长已经被捕,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一份真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,
avis de recherche

Jusqu'ici toutefois, rien n'a été fait pour appliquer ces mandats d'arrêt.

然而,时至今日,仍没有采取任何措施执行这两项通缉令

C'est le premier mandat d'arrêt jamais émis par la CPI contre un chef d'État en exercice.

这是国际刑事法院首次对现任国家首脑发出的通缉令

Dans ce contexte, certains intervenants ont insisté sur le rôle du système des notices rouges d'Interpol.

在这方面,有些发言的人强调了刑红色通缉令系统的作用。

D'après les renseignements dont on dispose, il a été arrêté en Italie en vertu d'un mandat d'arrêt international.

根据现有的行动情报,他已按照漫散式国际通缉令在意大利被

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且通篇错误”。

S'il est recherché par Interpol, il sera arrêté et extradé en coordination avec le ministère public concerné.

如果刑对此人发出了通缉令,则将与主管当合作,将其抓获和驱逐出境。

De nombreux avis de recherche en vue de l'arrestation des inculpés en fuite ont été largement diffusés par l'intermédiaire d'Interpol.

通过刑大量广泛分发“通缉令”,以仍然在逃的嫌疑犯。

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有阴谋颠覆国家罪。

Des notices rouges d'Interpol ont été obtenues pour plus de 40 mandats d'arrêt délivrés par les groupes spéciaux et transmis à cet organisme.

特别小签发并转交国际刑的40多证取得了国际刑的红色通缉令

Quatre des notices rouges ont été publiées à la demande d'États Membres après la publication de notices spéciales pour « appartenance à une organisation interdite ».

在公布了一个非法成员的特别通告后,会员国发布了4项“红色通缉令”。

Une quinzaine d'alertes rouges concernant des fugitifs recherchés par le Tribunal ont été envoyées à Interpol pour diffusion à travers son vaste réseau de communications.

已经向刑提供大约15关于法庭通缉逃犯的红色通缉令,让刑在其广泛的通讯渠道广为分发。

Parmi les faits saillants de cette période, on mentionnera la levée des scellés sur les premiers mandats d'arrêt et la première audience de comparution d'un accusé.

重大发展包括公开第一批通缉令和首次对一名被告展开司法程序。

Or, plus d'une année s'est écoulée depuis qu'elle a délivré ses premiers mandats d'arrêt et les cinq individus visés par ces mandats sont encore en fuite.

法院首次发出通缉令已经有一年多的时间了,所有五个被通缉人仍然逍遥法外。

Comme il a été dit plus haut, ces enquêtes ont permis, notamment, de délivrer un mandat d'arrêt et, ultérieurement, d'obtenir l'arrestation et la remise de M. Thomas Lubanga Dyilo.

如上文所述,除其他外,调查导致对托马斯·鲁班加·代洛发出通缉令,并随后将其和移交法办。

Cela veut dire que les autorités, ayant déjà décerné un mandat d'arrêt à son encontre, l'auteur peut être arrêté à tout moment, et renvoyé en Inde sans autre formalité.

既然当已经发出了通缉令,那么在任何时候都可抓拿撰文人,丝毫不必多事地把他送回印度。

L'auteur principal a été condamné à mort par défaut et le Burundi a sollicité l'aide de tous les États pour le retrouver et l'arrêter en vertu d'un mandat d'arrêt international lancé contre lui.

主犯在缺席判决中被判处死刑,布隆迪根据对主犯发出的国际通缉令请求各国协助寻找和缉拿犯人归案。

Plus de 10 % des personnes pour lesquelles une notice spéciale a été publiée font aussi l'objet d'une notice rouge d'INTERPOL, et plus de 5 % d'entre elles ont donné lieu à une diffusion INTERPOL.

在特别通告的个人中,刑也已针对其中的10%以上发出了“红色通缉令”,针对5%以上发出了刑通报。

Un mandat d'arrêt international a été lancé contre elle et l'ancien Gouverneur de la Banque centrale a été arrêté, tandis que d'autres acteurs politiques éminents qui seraient impliqués dans l'affaire font l'objet d'une enquête.

已经对她发出国际通缉令,而前央行行长已经被,据称涉案的其他政界知名人士也在接受调查。

Plus d'un an après l'émission de ces mandats d'arrêt, il est temps que le Conseil de sécurité rappelle au Gouvernement soudanais son obligation de coopérer avec la Cour aux termes de la résolution 1593 (2005).

现在通缉令发布已经一年多,安全理事会应当提醒苏丹政府注意,根据第1593(2005)号决议它有义务与法院合作。

À propos de l'avis de recherche, il maintient qu'il s'agit d'un document authentique qui a été établi par le Ministère azerbaïdjanais de l'intérieur et qui porte sa photo, provenant sans doute d'un ancien passeport.

至于通缉令,申诉人坚持认为,这是内政部颁发的一真实的文件,并附有他的照片,一张也许从一本老护照上获得的照片。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 通缉令 的法语例句

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


通货膨胀的危险, 通货膨胀政策, 通货升值, 通货再膨胀, 通缉, 通缉令, 通剂, 通家, 通假, 通奸,