法语助手
  • 关闭
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着提出藏在心里许久的问

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问,并在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就问题开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训择,并交会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备主题提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就问题开展的讨,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节目贴切、讨深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备主题提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就问题开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备主题提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

项要求已经落实,以便各位代表可以密切关网络就问题开展的讨论,并投出自己的票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关的问题;和(c) 应有前瞻性,是态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备主题提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就出藏在心里许久的问

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问,并在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问进行研究和分析,其目的应该是向发展中供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

出了三个基本标准:(a) 应符合的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各代表团出的各种建议,如考虑了各政府对未来几年备出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经便各位代表可密切关注这一网络就问题开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应当能够指导供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备主题提出的意见,及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就问题开展的投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员择,委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首先称赞节目贴切、深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优先秩序应指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备主题提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,
xuǎn tí
sélection d'un sujet

Ce débat arrive également à point nommé et est d'actualité.

这场辩论也很及时,热门。

Cela leur a permis de suivre de près les discussions sur le réseau concernant la sélection du thème et d'exprimer leur vote.

这项要求已经落实,以便各位代表可以密切关注这一网络就问题开展的讨论,并投出自己的一票。

Les sujets de recherche seront choisis par les boursiers eux-mêmes, examinés par un comité de sélection et approuvés par les professeurs appelés à superviser les travaux.

研究课题将由受训人员择,并交委员会审查和指导教授核准。

Dans le même temps de fonctionnement ainsi que la sélection de livres publiés, l'auteur de la publication de la forme plus reconnu - la coopération dans la publication.

同时经营图书以及出版,作者最最认可的出版形式--合作出版。

Après mes félicitations sincères pour l’intérêt des sujets traités, la qualité des entrevues et l’heureux choix des participants, j’ai attaqué le point qui me tenait à cœur depuis longtemps.

我首称赞节目贴切、讨论深入、嘉宾水平很高,接着就提出藏在心里许久的问题。

À cette fin, il devrait centrer ses débats sur certaines questions précises et avoir mis au point la liste des thèmes retenus et achevé les autres préparatifs bien avant la réunion.

为此,理事会应使会议着重于具体问题,并在会议之前早日确定和其他筹备工作。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Cette priorité devrait guider le choix des thèmes de recherche et d'analyse sur des questions émanant du Plan d'action de Bangkok, l'objectif étant de fournir aux pays en développement des moyens pour l'élaboration des politiques.

这种优应当能够指导,以供就《曼谷行动计划》中的问题进行研究和分析,其目的应该是向发展中国家提供材料,帮助它们制定政策。

Trois critères de base ont été proposés : a) le thème retenu devrait susciter l'intérêt politique des pays; b) il devrait présenter virtuellement un intérêt universel; et c) il devrait être prospectif et dynamique et anticiper autant que faire se peut les tendances futures en matière d'administration publique.

提出了三个基本标准:(a) 应符合国家的政治利益;(b) 应可能是普遍关注的问题;和(c) 应有前瞻性,是动态的,并尽早预见公共行政方面的趋势。

Il a souligné que cet organe s'était efforcé de renforcer le processus consultatif établi avec le Conseil d'administration et avait donné suite à diverses propositions faites par les délégations, comme celle consistant à examiner les apports des gouvernements sur des thèmes éventuels pour les années à venir, et la tenue de consultations plus tôt lors de la sélection du thème du Rapport et du processus de rédaction.

他指出,报告处为加强与执行局的协商过程作出了努力,并执行了各国代表团提出的各种建议,如考虑了各国政府对未来几年备主题提出的意见,以及早前在报告期间和报告撰写过程中都进行了协商。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 选题 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


选收, 选手, 选数管, 选数器, 选送, 选题, 选调, 选通, 选通脉冲, 选通脉冲发生器,