Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选举,但我们将遵循大关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
经口头表决选举毛
求
副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际
然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选举和表决行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
经口头表决选举巴巴多
常驻纽约联合国代表、特命全权大使克
弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多
)为国际
总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们在众
院
有1名经选举产生的无表决权的代表。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举行前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
经口头表决选举新西兰常驻纽约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际
主要委员
主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公民表决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及外,
通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询不是选举,但我们将遵循大会关于选举
程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构选举和
行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一
团特别要求就特定选举进行
。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头选举巴巴多斯常驻纽约联合国
、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们在众议院里有1名经选举产生无
权
。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举行前,全国选民应尽可能了解复杂选举和
程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头选举新西兰常驻纽约联合国
、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公民
和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位数
相等,或对于经各自区域集团认可
候选人得免除这项要求,除非某一
团特别要求就特定选举进行
。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有团具体要求就某一选举进行
。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累
经验、以及有关建立强大支助结构
要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民
中可能出现
重大挑战。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会头表决选举毛里求斯副总理兼财政和
济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会
当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选举和表决行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会头表决选举巴巴多斯常驻纽约
合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会
总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参选举;不过,他们在众
院里有1名
选举产生的无表决权的代表。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举行前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会头表决选举新西兰常驻纽约
合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会
主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以济衰退和不安全,无法举行公民表决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于
各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
合材料指出,由于选举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选所涉及的表决外,表决通常应以
手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选,但我们将遵循大会关于选
的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为
际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选
和表决行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选
进行表决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选巴巴多斯常驻纽约联合
代表、特命全权大使克
斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为
际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居为美
,但是不参与联邦选
;不过,他们在众议院
有1名经选
产生的无表决权的代表。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票行前,全
选
应尽可能了解复杂的选
和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选新西兰常驻纽约联合
代表、特命全权大使唐•麦凯为
际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马的潘特兰
总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法
行公
表决和选
为理由,为延长其任命进行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选
进行表决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选和全
表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的决外,
决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽性
决不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当
副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选举和决行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代
团特别要求就特定选举进行
决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头决选举巴巴多斯常驻纽约联合国代
、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们在众议院里有1名经选举产生的无决权的代
。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
出在投票举行前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和
决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头决选举新西兰常驻纽约联合国代
、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公民决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代
团特别要求就特定选举进行
决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料出,由于选举不自由,
决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代团具体要求就某一选举进行
决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普•
马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选举和表决行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举斯常驻纽约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(
斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们在众议院里有1名经选举产生的无表决权的代表。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举行前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举新西兰常驻纽约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公民表决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选所涉及的表决外,表决通常应以
手
行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选,但我们将遵循大会关于选
的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、行政、司法三权分立制度下,通过这些机构的选和表决行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选
行表决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选巴巴多斯常驻纽约联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选;不过,他们在众议院里有1名经选
产生的无表决权的代表。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在行前,全国选民应尽可能了解复杂的选
和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选新西兰常驻纽约联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法行公民表决和选
为理由,为延长其任命
行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选
行表决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选不自由,表决程序和计
工作有违规行为,其中还有
伪造选
行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成立并在当地开展行动、在应对苏丹境内行动挑战面积累的经验、以及有关建立强大支助结构的要求,这项要求旨在推动实务职能
一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选
和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的表决外,表决通常应以举手方式进行。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性表决不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,法、行政、司法三权分
制度下,通过这些机构的选举和表决行使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举巴巴多斯常联合国代表、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们众议院里有1名经选举产生的无表决权的代表。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出投票举行前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和表决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头表决选举新西兰常联合国代表、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举行公民表决和选举为理由,为延长其任命进行游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代表团特别要求就特定选举进行表决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,表决程序和计票工作有违规行为,其中还有投伪造选票行为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代表团具体要求就某一选举进行表决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以行使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和表决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合行动的成并
当地开展行动、
应对苏丹境内行动挑战方面积累的经验、以及有关建
强大支助结构的要求,这项要求旨
推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期
《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及的外,
通常应以举手方式进
。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性不是选举,但我们将遵循大会关于选举的程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、政、司法三权分立制度下,通过这
的选举和
使这
权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代
团特别要求就特定选举进
。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头选举巴巴多斯常驻纽约联合国代
、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们在众议院里有1名经选举产生的无权的代
。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举前,全国选民应尽可能了解复杂的选举和
程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头选举新西兰常驻纽约联合国代
、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里的潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举公民
和选举为理由,为延长其任命进
游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位的数相等,或对于经各自区域集团认可的候选人得免除这项要求,除非某一代
团特别要求就特定选举进
。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,程序和计票工作有违规
为,其中还有投伪造选票
为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代团具体要求就某一选举进
。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和
权,并已担任一
重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合动的成立并在当地开展
动、在应对苏丹境内
动挑战方面积累的经验、以及有关建立强大支助结
的要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民
中可能出现的重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sauf en cas d'élection, le vote a normalement lieu à main levée.
除选举所涉及决外,
决通常应以举手方式
。
Bien que ce vote consultatif ne soit pas une élection, nous suivrons le Règlement intérieur de l'Assemblée régissant les élections.
虽然咨询性决不是选举,但我们将遵循大会关于选举
程序规则。
Pravin Kumar Jugnauth, Premier Ministre adjoint et Ministre des finances et du développement économique de Maurice, a été élu Vice-Président de droit de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头决选举毛里求斯副总理兼财政和经济发展部长普拉温•库马尔•贾格纳特为国际会议当然副主席。
Le peuple souverain l'exerce au moyen d'élections et de votations et par des organes spéciaux investis des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire dans le cadre d'un système de séparation des pouvoirs.
人民作为主权权威,在立法、政、司法三权分立制度下,通过这些
选举和
决
使这些权力。
Cette dernière condition peut être levée si le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir et si aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席次数相同,得免除这项要求,除非某一代
团特别要求就特定选举
决。
Christopher Fitzherbert Hackett, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Barbade auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Rapporteur général de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头决选举巴巴多斯常驻纽约联合国代
、特命全权大使克里斯托弗•菲茨赫伯特•阿谢特(巴巴多斯)为国际会议总报告员。
Les habitants, bien que ressortissants des États-Unis, ne votent pas aux élections fédérales; ils sont, cependant, représentés à la Chambre des représentants par un délégué élu qui n'a pas le droit de vote.
当地居民为美国国民,但是不参与联邦选举;不过,他们在众议院里有1名经选举产生无
决权
代
。
On a noté qu'il fallait que tous les électeurs aient la possibilité de se familiariser autant que possible avec les procédures électorales et les procédures de vote complexes avant la tenue du scrutin.
据指出在投票举前,全国选民应尽可能了解复杂
选举和
决程序。
Don MacKay, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, a été élu Président de la Grande Commission de la Réunion internationale par acclamation.
会议经口头决选举新西兰常驻纽约联合国代
、特命全权大使唐•麦凯为国际会议主要委员会主席。
Entre-temps, le Président de l'État somalien du Puntland, Abdulahi Yusuf, avait manœuvré pour obtenir une prolongation de son mandat, faisant valoir que la dépression économique et l'insécurité qui régnait dans le pays rendaient impossibles l'organisation d'un référendum et la tenue d'élections.
在此之前,索马里潘特兰国总统Abdulahi Yusuf以经济衰退和不安全,无法举
公民
决和选举为理由,为延长其任命
游说。
Cette dernière condition peut être levée lorsque le nombre des candidats correspond à celui des sièges à pourvoir ou pour les candidatures approuvées par leur groupe régional respectif, pour autant qu'aucune délégation ne demande expressément que l'élection considérée fasse l'objet d'un vote.
⑷ 如果候选人人数同待充任席位数
相等,或对于经各自区域集团认可
候选人得免除这项要求,除非某一代
团特别要求就特定选举
决。
Les auteurs de la contribution conjointe indiquent que la liberté d'opinion et d'expression est aussi foulée au pied à travers l'organisation d'élections non libres et caractérisées par des irrégularités dans le déroulement du recensement et des scrutins, avec les bourrages des urnes.
联合材料指出,由于选举不自由,决程序和计票工作有违规
为,其中还有投伪造选票
为,因此意见和言论自由也遭到蔑视。
Cette condition peut être levée si le nombre de candidats correspond au nombre de sièges à pourvoir, ou dans le cas de candidatures soutenues par les groupes régionaux respectifs, à moins qu'une délégation ne demande expressément qu'une élection donnée fasse l'objet d'un vote.
如果候选人人数同需要填补席位数相同,或有关区域集团支持候选人,则可免去此规定,除非有代团具体要求就某一选举
决。
Les femmes au Niger ont appris qu'elles ont non seulement des devoirs mais également des droits, qu'elles n'ont plus peur maintenant de défendre. Elles peuvent également postuler à des emplois, être élues et voter et ont déjà occupé des postes importants tels celui de Président de la Cour suprême.
尼日尔妇女知道,她们不仅要承担义务,而且还可以使权利,这样她们就不必害怕为自己辩护;她们可以竞选职务,享有被选举权和
决权,并已担任一些重要职务,包括最高法院院长。
Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.
审查考虑到了达尔富尔混合动
成立并在当地开展
动、在应对苏丹境内
动挑战方面积累
经验、以及有关建立强大支助结
要求,这项要求旨在推动实务职能
一步按计划下放,以应对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民
决中可能出现
重大挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。