法语助手
  • 关闭
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的互动式制图服务作的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户路实现

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立一个对称的互联网接系,使所有部委

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系之间的中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系是否已同恐怖份子警报系

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“”或者一步实现无接,提供电子政府服务的可能性就加大

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议方式安排同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无音频市场,减少缆的开销,免除的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆,使我国实现全国,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


便盆, 便桥, 便人, 便生代谢变化, 便士, 便所, 便梯, 便条, 便桶, 便桶椅,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡斯-阿哈卡拉齐-第比利斯-巴铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞维亚作证,因此必须在萨勒布和贝德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


便衣公安人员, 便衣警察, 便宜, 便宜的, 便宜的(价值不大的), 便宜的房租, 便宜的小首饰, 便宜地买到某物, 便宜行事, 便宜货,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全地图提供连线互动式制图服务作了详尽说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

车、营业和其他执照内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界城市之间连线而形成二十一世纪信息网格确实是我们今天应该进行明智投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外提出证据请求,可以通过视频连线以成本有效方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆开销,免除了连线烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有平台相容,又能够适应今后技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋大容量缆线,使我实现全连线,与此同时,我们正在扩大我光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中当地时间17点,与蒙彼利埃大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供连线动式制图服务作了详尽说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔-阿哈尔卡拉齐-第-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界城市之间连线而形成二十一世纪信息网格确实是我们今天应该进行明智投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出证据请求,可以通过视频连线以成本有效方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆开销,免除了连线烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有平台相容,又能够适应今后技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在用横贯大西洋和横贯太平洋大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与连线

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


遍游, , , , 辨别, 辨别(两种事物), 辨别的, 辨别方向, 辨别好坏, 辨别觉,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

人拒绝到塞尔维亚作,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一代表将通过视频连线方式参加会议;种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,

用户正在搜索


辨证论者, 辨证论治, 辨证学家, 辨症, 辨症取穴, 辨质论治, , 辩白, 辩白的, 辩驳,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN址是一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供连线互动式制图服务作了详尽说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称互联连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界城市之间连线而形成二十一世纪信息格确实是我们今天应进行资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出证据请求,可以通过视频连线以成本有效方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆开销,免除了连线烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有平台相容,又能够适应今后技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国光纤

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字与互联连线

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞尔维亚作证,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某些高度风险。

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡斯-阿哈卡拉齐-第比利斯-巴铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

这些证人拒绝到塞维亚作证,因此必须在萨勒布和莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的证据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一些代表将通过视频连线方式参加会议;这种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使这种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,
liaison 法语 助 手 版 权 所 有

Ce risque peut cependant être atténué si le témoignage est présenté par liaison vidéo.

采用视频连线,可以降低因出庭而暴露身份的某

Le site Web, qui sera accessible dans les prochains mois, en est un élément essentiel.

NYAN网址是该网络的一个关键组成部分,将在数个月后连线

Suit un exposé détaillé des services cartographiques interactifs offerts par l'Atlas national.

随后他对全国地图提供的连线互动式制图服务作了详尽的说明。

Mais grâce aux techniques modernes, la rencontre a pu se dérouler au moyen d'une connexion vidéo en direct.

通过现代技术,利用实况电视连线,会议得以进行。

Notre objectif à court terme est d'arriver à une interconnexion par ligne DSL de 2,5 % des habitants.

我国的短期目标是,每100居民有2.5人通过数字用户线路实现连线

Le Burkina Faso s'est également doté d'une connexion Internet asymétrique permettant de relier les ministères entre eux.

布基纳法索还建立了一个对称的互联网连接系统,使所有部委连线

Si le commissaire-priseur est déconnecté du système, ce dernier reste accessible aux soumissionnaires pendant une durée maximum de 10 minutes.

如果拍卖人与系统之间的连线中断,拍人在至多十分钟内仍可进入该系统。

L'étape cruciale suivante doit être l'intégration de tous les tronçons de la liaison ferroviaire Kars-Akhalkalaki-Tbilissi-Bakou dans le réseau ferroviaire transeuropéen.

将卡尔斯-阿哈尔卡拉齐-第比利斯-巴库铁路连线各段纳入跨欧洲铁路网络总体规划预计将是下一个关键步骤。

Les systèmes internes de délivrance des permis de conduire, autorisations de travail et autres licences sont-ils reliés au système d'alerte antiterroriste?

贵国核发汽车、营业和其他执照的国内系统是否已同恐怖份子警报系统连线

« Connecter » les villes du monde à l'autoroute de l'information du XXIe siècle est véritablement un investissement sage qu'il convient de faire aujourd'hui.

通过在世界的城市之间连线而形成二十一世纪的信息网格确实是我们今天应该进行的明智的投资之一。

Ces témoins refusaient de venir en Serbie à cette fin, et un système de vidéoconférence a dû être organisé entre Zagreb et Belgrade.

人拒绝到塞尔维亚作,因此必须在萨格勒布和贝尔格莱德之间建立一条录像连线

Il serait possible, par exemple, de produire par liaison vidéo, avec un bon rapport coût-efficacité, les éléments de preuve requis par des pays étrangers.

由外国提出的据请求,可以通过视频连线以成本有效的方式实现。

À mesure que les sociétés se « connectent au réseau » ou passent directement au téléphone sans fil, la gamme des services fournis par voie électronique s'élargit.

随着更多的社会“连线”或者一步实现无线连接,提供电子政府服务的可能性就加大了。

Après des négociations entre les parties, une procédure simultanée a été organisée, sous forme de conférence téléphonique, pour l'approbation de la vente des actifs des débiteurs.

当事人进行谈判后,借助电话会议连线方式安排了同步程序,以批准出售债务人资产。

Peut être largement utilisé dans divers types de marché audio sans fil, une réduction des frais généraux câble, éliminant ainsi la nécessité pour le raccordement des problèmes.

并可广泛应用于各类无线音频市场,减少了线缆的开销,免除了连线的烦恼。

Du fait du large éventail de départements concernés, certains des représentants participeront à la réunion par liaison vidéo; cette solution pourrait servir de modèle à d'autres États.

由于所涉部门范围广泛,一代表将通过视频连线方式参加会议;种解决办法可为其他缔约国提供范例。

Nous investissons dans une infrastructure de haute capacité, avec des connections à haut débit, qui seront compatibles avec les plates-formes existantes et capables de s'adapter aux technologies futures.

我们正在进行大容量基础结构投资,建设宽频连线能力,使种能力既能够与现有的平台相容,又能够适应今后的技术要求。

Nous connectons le pays au moyen de câbles transocéaniques de forte capacité, tant dans l'Atlantique que dans le Pacifique, tout en étendant notre réseau national de fibre optique.

我们正在利用横贯大西洋和横贯太平洋的大容量缆线,使我国实现全国连线,与此同时,我们正在扩大我国的光纤网络。

Ces dégustations se feront en duplex avec l’Hôtel de Région à Montpellier, qui réunira pour l’occasion les producteurs des vins dégustés ainsi que la presse et des élus régionaux.

在6月21日中国当地时间17点,与蒙彼利埃的大区议会连线,与大区议员、记者以及酒庄主交流感受。

L'an dernier, toutes les écoles primaires et secondaires de Croatie ont été connectées à l'Internet par RNIS, suite à une collaboration entre le Ministère de l'éducation et les Télécoms croates.

去年,通过教育部与克罗地亚电信公司的合作,克罗地亚所有中小学都通过综合业务数字网与互联网连线

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 连线 的法语例句

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


连通域, 连同, 连同<俗>, 连五硫酸, 连系梁, 连线, 连香树, 连香树科, 连香树属, 连写,