Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察对他们进行人身攻击,例如,街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅他们的职务和他们所起的作用,也对他们进行人身攻击,对此应该予
谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而不讲台上摆出政治姿态或进行人身攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体的记者和编辑进行人身攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义和仇外暴力事件采取三种传统的形式:对各群体进行人身攻击、掘墓及亵渎宗教和文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如阿富汗和伊拉
,对女子学校及其教师进行威胁和人身攻击的趋势正
加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此外,主席首次受权可制止对任何与会者进行人身攻击,并偶而行使了种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进行人身攻击(时至今日仍
实行的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式,
列士兵和定居者对记者进行人身攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形式的使用武力和滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另外,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意的报导,及对
些人进行人身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
一运动使用了不能令人接受的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到
达尔富尔设立一
联合国牵头的行动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族人袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
暴力爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进行人身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止
种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此外,来文人称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次人身攻击,但都没有适当备案,因此无法评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交人进一步辩称,他对儿子外祖父母提出的唯一刑事控告,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进行口头和人身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的种流离失所问题,看起来
由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌
米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击的科索沃塞族人,人们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告和数据资料,实施拘捕时
及
省监狱和警察局中对拘禁人员进行的人身攻击和虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门和司法人员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动和谈判立场;行政程序改变;故意限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;对援助机构进行人身攻击和口头攻击。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察对他们进攻击,例如,在街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅是他们的职务和他们所起的作用,也对他们进攻击,对此应该予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而不是在这个讲台上摆出政治姿态或进攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体的记者和编辑进攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义和仇事件采取三种传统的形式:对各群体进
攻击、掘墓以及亵渎宗教和文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗和伊拉,对女子学校及其教师进
威胁和
攻击的趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此,主席首次受权可制止对任何与会者进
攻击,并偶而
使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进攻击(这是时至今日仍在实
的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式是,以色列士兵和定居者对记者进攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形式的使用武
和滥用权
。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进
攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸听闻的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意的报导,以及对这些
进
攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令接受的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导
进
了
攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的
动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中的境内流离失所者,进
抢掠、
攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进
攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此,来文
称,警察知道Mustafa Goekce进
的几次
攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交进一步辩称,他对儿子
祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进
口头和
攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进攻击的科索沃塞族
,
们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告和数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱和警察局中对拘禁员进
的
攻击和虐待
为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门和司法
员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律动和谈判立场;
政程序改变;故意限制获得
道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律
为;对援助机构进
攻击和口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察对他们进攻击,例如,在街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅是他们的职务和他们所起的作用,也对他们进攻击,对
应该予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而不是在这个讲台上摆出政治姿态或进攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体的记者和编辑进攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义和仇暴力事件采取三种传统的形式:对各群体进
攻击、掘墓以及亵渎宗教和文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗和伊拉,对女子学校及其教师进
威胁和
攻击的趋势正在加
。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
,主席首次受权可制止对任何与会者进
攻击,并偶而
使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进攻击(这是时至今日仍在实
的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式是,以色列士兵和定居者对记者进攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形式的使用武力和滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进
攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸听闻的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意的报导,以及对这些
进
攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令接受的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导
进
了
攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的
动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中的境内流离失所者,进
抢掠、
攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在暴力爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
,来文
称,警察知道Mustafa Goekce进
的几次
攻击,但都没有适当备案,因
无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交进一步辩称,他对儿子
祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进
口头和
攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进攻击的科索沃塞族
,
们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告和数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱和警察局中对拘禁员进
的
攻击和虐待
为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门和司法
员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律动和谈判立场;
政程序改变;故意限制获得
道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律
为;对援助机构进
攻击和口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很进行
身攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察对他们进行身攻击,例如,在街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅是他们的职务和他们所起的作用,也对他们进行身攻击,对此应该予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而不是在这个讲台上摆出政治姿态或进行身攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体的记者和编辑进行身攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义和仇外暴力事件采取三种传统的形式:对各群体进行身攻击、掘墓以及亵渎宗教和文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗和伊拉,对女子学校及其教师进行威胁和
身攻击的趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此外,主席首次受权可制止对任何与会者进行身攻击,并偶而行使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进行身攻击(这是时至今日仍在实行的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式是,以色列士兵和定居者对记者进行身攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形式的使用武力和滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另外,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进行身攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意的报导,以及对这些
进行
身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令接受的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导
进行了
身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的行动的设
。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、
身攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在暴力爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进行身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此外,来文称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次
身攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交进一步辩称,他对儿子外祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进行口头和
身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行身攻击的科索沃塞族
,
们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告和数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱和警察局中对拘禁员进行的
身攻击和虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门和司法
员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动和谈判立场;行政程序改变;故意限制获得道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;对援助机构进行
身攻击和口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察他们进行人身攻击,例如,在街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅是他们的职务和他们所起的作用,也他们进行人身攻击,
此应该予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而不是在这个讲台上摆出政治姿态或进行人身攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其注有
主要独立媒体的记者和编辑进行人身攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义和仇外暴力事件采取三种传统的形式:各群体进行人身攻击、掘墓以及亵渎宗教和文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗和伊拉,
女子学校及其教师进行威胁和人身攻击的趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此外,主席首次受权可制止任何与会者进行人身攻击,并偶而行使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进行人身攻击(这是时至今日仍在实行的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式是,以色列士兵和定居者记者进行人身攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形式的使用武力和滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另外,第468条使用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻的方式问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表
有
活动分子和律师有敌意的报导,以及
这些人进行人身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令人接受的语言,并联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的行动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族人袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在暴力爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,卡比拉总统进行人身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此外,来文人称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次人身攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交人进一步辩称,他儿子外祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且
他进行口头和人身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击的科索沃塞族人,人们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告和数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱和警察局中拘禁人员进行的人身攻击和虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门和司法人员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动和谈判立场;行政程序改变;故意限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;援助机构进行人身攻击和口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,很想回答进行人身攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察他们进行人身攻击,例如,在街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的仅是他们的职务和他们所起的作用,也
他们进行人身攻击,
此应该予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而是在这个讲台上摆出政治姿态或进行人身攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关主要独立媒体的记者和编辑进行人身攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义和仇外暴力事件采取三种传统的形:
各群体进行人身攻击、掘墓以及亵渎宗教和文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗和伊拉,
女子学校及其教师进行威胁和人身攻击的趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此外,主席首次受权可制止任何与会者进行人身攻击,
偶而行使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
久之后,美国政府开始组织直接军事入侵
进行人身攻击(这是时至今日仍在实行的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形是,以色列士兵和定居者
记者进行人身攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形
的使用武力和滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另外,第468条使用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻的问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表
有关活动分子和律师有敌意的报导,以及
这些人进行人身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了能令人接受的语言,
联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的行动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族人袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在暴力爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,卡比拉总统进行人身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此外,来文人称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次人身攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交人进一步辩称,他儿子外祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利
且
他进行口头和人身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击的科索沃塞族人,人们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告和数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱和警察局中拘禁人员进行的人身攻击和虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官
部门和司法人员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动和谈判立场;行政程序改变;故意限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;
援助机构进行人身攻击和口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察对他们进行人身攻击,例如,在街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅是他们的职务他们所起的作用,也对他们进行人身攻击,对此应该予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而不是在这个讲台上摆出政治姿态或进行人身攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体的记者编辑进行人身攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义仇外暴力事件采取三种传统的形式:对各群体进行人身攻击、掘墓以及亵渎宗教
神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗伊拉
,对女子学校及其教师进行
人身攻击的趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此外,主席首次受权可制止对任何与会者进行人身攻击,并偶而行使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进行人身攻击(这是时至今日仍在实行的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式是,以色列士兵定居者对记者进行人身攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形式的使用武力
滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另外,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子律师有敌意的报导,以及对这些人进行人身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令人接受的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的行动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族人袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击
绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在暴力爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进行人身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此外,来人称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次人身攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交人进一步辩称,他对儿子外祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进行口头人身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击的科索沃塞族人,人们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱
警察局中对拘禁人员进行的人身攻击
虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门
司法人员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动谈判立场;行政程序改变;故意限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;对援助机构进行人身攻击
口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察对他们进行人身攻击,例如,在街上撕碎他们面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击不仅是他们
职务和他们所起
作用,也对他们进行人身攻击,对
予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动政策,而不是在这个讲台上摆出政治姿态或进行人身攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体记者和编辑进行人身攻击
报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义和仇外暴力事件采取三种传统形式:对各群体进行人身攻击、掘墓以及亵渎宗教和文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗和伊拉,对女子学校及其教师进行威胁和人身攻击
趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
外,主席首次受权可制止对任何与会者进行人身攻击,并偶而行使了这种职权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进行人身攻击(这是时至今日仍在实行做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取形式是,以色列士兵和定居者对记者进行人身攻击、破坏他们
、任意逮捕,及其他形式
使用武力和滥用权力。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
另外,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏、造成广泛破坏
,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子和律师有敌意
报导,以及对这些人进行人身攻击
报导,媒体
宣传有时就会
生事得其反
效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令人接受语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)
领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头
行动
设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装部族人袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo 和Dabanera难民营中
境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击和绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在暴力爆发前几天里,副总统本巴拥有
媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进行人身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
外,来文人称,警察知道Mustafa Goekce进行
几次人身攻击,但都没有适当备案,因
无法在评估他
危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交人进一步辩称,他对儿子外祖父母提出唯一刑事控告是,R. P.女士
母亲限制他作父亲
权利并且对他进行口头和人身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击
科索沃塞族人,人们害怕报复而引起
。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供报告和数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱和警察局中对拘禁人员进行
人身攻击和虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门和司法人员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利事态发展包括塔利班当局采取
法律行动和谈判立场;行政程序改变;故意限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目
准法律行为;对援助机构进行人身攻击和口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, je ne me laisserai pas aller à répondre à des arguments ad hominem.
最后,我并不很想回答进行人身攻击的言论。
Des policiers en civil les agressent physiquement, par exemple en arrachant le voile dans la rue.
便衣警察对他们进行人身攻击,例如,在街上撕碎他们的面纱。
Les attaques menées ne concernent pas seulement leurs fonctions et leur rôle, mais également leur personne, et il convient de les condamner.
所攻击的不仅是他们的他们所起的作用,也对他们进行人身攻击,对此应该予以谴责。
Elle requiert l'adoption de politiques actives, et non pas un positionnement sur le plan politique ou des insultes personnelles proférées du haut de cette tribune.
它还需要采取积极主动的政策,而不是在这个讲台上摆出政治姿态或进行人身攻击。
Le Rapporteur spécial est particulièrement préoccupé par les informations faisant état d'agressions physiques contre des journalistes et des rédacteurs en chef de médias indépendants de premier plan.
特别报告员尤其关注有关对主要独立媒体的记者编辑进行人身攻击的报道。
La violence raciste et xénophobe se manifeste sur trois terrains traditionnels: agressions physiques de groupes, profanations de cimetières, déprédations de lieux de culte et de culture.
种族主义仇
暴
事件采取三种传统的形式:对各群体进行人身攻击、掘墓以及亵渎宗教
文化神坛。
En Afghanistan et en Iraq, par exemple, les écoles de filles et leurs enseignants ont été de plus en plus souvent la cible de menaces ou d'attaques.
比如在阿富汗伊拉
,对女子学校及其教师进行威胁
人身攻击的趋势正在加剧。
En outre, pour la première fois, le Président a été autorisé à intervenir pour interrompre les attaques personnelles contre tel ou tel participant, pouvoir dont il a usé à plusieurs reprises.
此,主席首次受权可制止对任何与会者进行人身攻击,并偶而行使了这种
权。
Peu de temps après, il a commencé à organiser une agression armée directe et a utilisé d'autres formes d'agressions physiques qui ont été mises en oeuvre pratiquement sans interruption jusqu'à aujourd'hui.
不久之后,美国政府开始组织直接军事入侵并进行人身攻击(这是时至今日仍在实行的做法)。
Ainsi, des militaires et des colons israéliens ont agressé physiquement des journalistes, ont détruit leurs biens, les ont arrêtés arbitrairement et les ont empêchés de travailler par la force ou en commettant des abus de pouvoir.
采取的形式是,以色列士兵定居者对记者进行人身攻击、破坏他们的财产、任意逮捕,及其他形式的使用武
滥用权
。
En outre, l'article 468 disposait que les attaques contre les personnes ou les dommages causés aux biens du fait de l'utilisation d'explosifs ou d'autres moyens de destruction causant d'importants dégâts étaient punissables de la peine de mort.
,第468条对使用爆炸物或其他毁坏性手段进行人身攻击或损坏财产、造成广泛破坏的,判处死刑。
Des campagnes lancées par des médias peuvent parfois produire l'inverse de l'effet recherché lorsqu'elles tombent dans le sensationnalisme ou lorsqu'elles consistent uniquement à diffuser des informations hostiles et des attaques personnelles dirigées contre les militantes et leurs avocats.
如果媒体用耸人听闻的方式对问题做宣传报告,或者,如果媒体只发表对有关活动分子律师有敌意的报导,以及对这些人进行人身攻击的报导,媒体的宣传有时就会产生事得其反的效果。
Cette campagne, qui a fait usage de termes inadmissibles et comporté des attaques personnelles contre la direction de la MINUS, a surtout porté sur le remplacement possible de la MUAS par une opération des Nations Unies au Darfour.
这一运动使用了不能令人接受的语言,并对联合国苏丹特派团(联苏特派团)的领导人进行了人身攻击,主要集中于从非盟驻苏特派团过渡到在达尔富尔设立一个以联合国牵头的行动的设想。
Le 26 avril, environ 300 hommes armés ont attaqué les camps de personnes déplacées d'Argo et de Dabanera près de Tawilla, dans le Darfour-Nord, se livrant à des actes de pillage et de violence physique et à des enlèvements.
26日,大约300名武装的部族人袭击了北达尔富尔泰维莱镇附近Argo Dabanera难民营中的境内流离失所者,进行抢掠、人身攻击
绑架。
Pendant plusieurs jours avant que la violence éclate, les médias appartenant au Vice-Président Bemba avaient diffusé des émissions attaquant personnellement le Président Kabila lequel s'en est plaint à la MONUC qui a demandé au Vice-Président Bemba d'arrêter ces émissions.
在暴爆发前的几天里,副总统本巴拥有的媒体机构播放各种节目,对卡比拉总统进行人身攻击。 卡比拉总统向联刚特派团提出申诉,特派团敦促本巴副总统停止这种广播。
De plus, les auteurs affirment que la police était au courant de plusieurs des agressions physiques perpétrées par Mustafa Goekce mais que ces agressions n'ont pas été suffisamment documentées pour que les informations puissent être utilisées pour évaluer sa dangerosité potentielle.
此,来文人称,警察知道Mustafa Goekce进行的几次人身攻击,但都没有适当备案,因此无法在评估他的危险性时调取利用。
4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.
4 提交人进一步辩称,他对儿子祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进行口头
人身攻击。
Ces nouveaux déplacements de population semblent avoir été motivés par la crainte des représailles, suite à l'arrestation par la police de la MINUK d'un Serbe du Kosovo soupçonné d'avoir commis des incendies volontaires, des vols et des attaques dans le secteur nord de la ville.
再次出现的这种流离失所问题,看起来是由于科索沃特派团警察逮捕了一名涉嫌在米特罗维察市北部纵火、盗窃、进行人身攻击的科索沃塞族人,人们害怕报复而引起的。
De nombreuses plaintes dénoncent des actes de torture ou de maltraitance lors d'arrestations ainsi que dans les prisons et les commissariats de province, situation qui a été reconnue tant par les instances gouvernementales que par les fonctionnaires judiciaires, selon le rapport et les données fournis par le CELS.
根据法律与社会研究中心提供的报告数据资料,在实施拘捕时以及在省监狱
警察局中对拘禁人员进行的人身攻击
虐待行为已被多次曝光,其真实性已被政府官方部门
司法人员承认。
Parmi les facteurs qui ont eu des conséquences néfastes, on peut citer diverses dispositions législatives, les positions de négociation adoptées par les autorités, les changements apportés aux procédures administratives, les restrictions délibérées de l'accès à l'aide humanitaire, les mesures décrites par les autorités taliban contre les projets et le personnel des organismes d'assistance et les attaques verbales lancées contre ces organismes.
不利的事态发展包括塔利班当局采取的法律行动谈判立场;行政程序改变;故意限制获得人道主义援助;塔利班当局破坏援助项目的准法律行为;对援助机构进行人身攻击
口头攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。