法语助手
  • 关闭
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期这些好想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期经验表明,虽然经济增长,但不平等现象也加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期需要是处理改革进程后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

关于发布近期采购机会信息规定放单独一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西近期启动应对气候变化国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论重点是爆炸事件近期内对当地产影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最粗略医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多国家近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理近期历史上为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

法院将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

高法院将近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济增长,但不平等现象也加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期采购机会信息的规定放的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


悲欢离合, 悲剧, 悲剧般地, 悲剧的, 悲剧性的, 悲剧性的主人公, 悲剧演员穿的厚底靴, 悲剧重演, 悲剧作家, 悲刻收场,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

高法院将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但况没有重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于近期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安历史上最为动荡的时

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境出现了一些善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

印度尼西亚来说,的需要是处进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在启动应气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全事会待黎巴嫩组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算就这一事项向安会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


悲痛万分, 悲痛欲绝, 悲喜交集, 悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

中法关系发展取得了较大飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会史上最为动荡

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在内对该国进行次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

将这些好想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家外部经济环境出现了些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,需要是处理改革进程后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布采购机会信息规定放在单独条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在启动应对气候变化国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会待黎巴嫩内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论重点是爆炸事件内对当地产影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最粗略医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多国家在内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算就这向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


北美油松, 北美洲, 北美洲人, 北门, 北面, 北面的, 北欧, 北欧传说, 北欧的, 北欧国家,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

近期中法关系发展取得了较大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会近期历史上最为动荡的时期。

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在近期内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在近期内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

近期将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,近期内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少较近期的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部经济环境近期出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

近期的经验表明,虽然经济在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,近期的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布近期采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比较适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在近期启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

近期入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

近期的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会期待黎巴嫩近期内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件近期内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约近期的退约例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在近期内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算近期就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,
jìn qī
dans le futur proche; prochainement

Le développement des relations sino-françaises a récemment maintenu une force d'impulsion.

中法关系发展取得了大的飞跃。

Les 12 derniers mois semblent avoir été les plus houleux de l'histoire récente du Conseil.

过去12个月显然是安理会历史上最为动荡的时

La Cour suprême de justice doit se prononcer prochainement.

最高法院将在内作出裁决。

Elle prévoit d'entreprendre prochainement une mission dans ce pays.

她准备在内对该国进行一次访问。

Il est impératif de donner effet à ces bonnes intentions dans un avenir proche.

将这些好的想法付诸实施至关重要。

Les progrès ont continué depuis, et il sera prochainement fait rapport à ce sujet.

自此以来不断取得进展,内将就此提交报告。

Il n'existe pas de chiffres plus récents, mais la situation n'a guère varié.

虽然缺少的统计数据,但总体情况没有发重大变化。

L'environnement économique extérieur s'est récemment quelque peu amélioré pour les PMA.

最不发达国家的外部出现了一些改善。

Les données récentes indiquent que, malgré la croissance, les inégalités s'accentuent.

验表明,虽然在增长,但不平等现象也在加剧。

Pour l'Indonésie, l'exigence immédiate est de résoudre les aspects logistiques de la réforme.

对印度尼西亚来说,的需要是处理改革进程的后勤要求。

Il vaudrait peut-être mieux, dès lors, faire figurer ces dispositions dans un article distinct.

将关于发布采购机会信息的规定放在单独的一项条款中可能比适当。

Le Brésil va bientôt lancer son propre plan national de lutte contre les changements climatiques.

巴西将在启动应对气候变化的国家计划。

Le projet de modalités prévoit quelques mesures correctives en faveur des membres ayant accédé récemment.

模式草案为入世国家提供了某种纠正措施。

D'après de récentes estimations, le paludisme pèse lourdement sur les systèmes de santé.

的估计表明,疟疾为卫系统带来沉重负担。

Le Conseil attend avec intérêt la formation d'un nouveau gouvernement dans un avenir proche.

“安全理事会待黎巴嫩内组成新政府。

La réunion a été consacrée notamment aux conséquences immédiates sur le terrain.

会议讨论的重点是爆炸事件内对当地产的影响。

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

会议可参考其他条约的退约案例。

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早遭受殴打的痕迹;显然,他们仅得到最粗略的医务治疗。

D'autres États devraient y devenir parties dans un proche avenir.

预计还有更多的国家在内成为公约缔约国。

Je ferais sous peu des recommandations au Conseil relativement à cette question.

我打算就这一事项向安理会提出建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 近期 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


近陆海区, 近路, 近年来, 近旁, 近平行的, 近期, 近期的, 近期预报, 近前, 近亲,